Rocío Dúrcal — La Guirnalda songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La Guirnalda" van Rocío Dúrcal.
Songteksten
Estando yo sentada en la arena de la playa viendo el mar
un hombre guapo,
venia remando en una barca
que venia aproximándose hacia mí
El me miro, me sonrió
y yo coquetamente viendo
hice como que no vi Me dijo hola, por que tan sola
en ese tiempo estaba muy decepcionada de un amor
le contétoda mi historia de mi infierno y de mi gloria
la experiencia en un intento de un ayer que mal viví
al lado de un querer que me hizo ver mi suerte
me quería causar la muerte y por eso fue que huí.
Y me contre con esos ojos verdes claros,
como los mares, como los lagos
Y yo admire su boca que no hablo mentiras
la nueva historia, hoy se escribía
un bello idilio recién nacía
E hizo una guirnalda
con puras bugambilias
la puso en mi frente
yo me senti divina
Me convirtióen su reina
y me llevo en su barca
y vimos a lo lejos
el Puerto de Vallarta
Oímos de las olas un canto dulce y suave
y vimos las gaviotas
mis consentidas aves volar
y al ritmo de la barca
yo me entregue en sus brazos
y me perdíen el verde, mirar de sus ojazos
Vimos el sol ponerse
vimos oscurecerse
y de un momento a otro
el cerro apareció
Nos vimos en silencio
pedimos tres deseos
dos se me concedieron y el otro aun no Hoy mi deseo es estar en esa barca
volver a estar en el edén
del Puerto de Vallarta
Hoy mi deseo es estar en esa barca
volver a estar en el edén
del Puerto de Vallarta
Songtekstvertaling
Zitten op het zand van het strand kijken naar de zee
een knappe man.,
hij kwam roeien in een boot
die dichter bij me kwam.
Hij keek me aan, lachte naar me.
en ik kijk toe.
Ik deed alsof ik niet zag ik zei hallo, waarom zo alleen
in die tijd was ik erg teleurgesteld in een liefde
Ik vertelde hem mijn hele verhaal over mijn hel en mijn glorie
de ervaring in een poging van een gisteren Ik slecht geleefd
naast een verlangen waardoor ik mijn geluk zag.
hij wilde me vermoorden en daarom ben ik weggelopen.
En ik contrasteerde met die lichtgroene ogen,
zoals de zeeën, zoals de meren
En ik bewonder zijn mond dat ik geen leugens spreek.
het nieuwe verhaal, vandaag geschreven
er is net een mooie idylle geboren.
En hij maakte een garland
met zuivere bugambilias
hij zette het op mijn voorhoofd.
Ik voelde me goddelijk.
Ze maakten van mij hun koningin.
en ik neem hem mee in zijn boot.
en we zagen in de verte
de haven van Vallarta
We hoorden van de golven een zoet en zacht lied
en we zagen de meeuwen
mijn verwende vogels vliegen
en naar het ritme van de boot
Ik gaf mezelf in zijn armen
en ik verloor het groen, kijk naar hun ogen
We zagen de zon onder gaan.
we zagen het donker worden.
en van het ene moment tot het andere
De heuvel verscheen
We zagen elkaar in stilte.
we vragen drie wensen.
twee werden toegekend en de andere nog niet vandaag mijn wens is om in die boot te zijn
terug naar Eden
vanuit de haven van Vallarta
Vandaag wil ik in die boot zitten.
terug naar Eden
vanuit de haven van Vallarta