Roberta Peters — Tannhäuser, Act I: Frau Holda kam aus dem Berg hervor songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Tannhäuser, Act I: Frau Holda kam aus dem Berg hervor" van Roberta Peters.
Songteksten
Der hirtenknabe
Frau Holda kam aus dem Berg hervor
Zu ziehn durch Fluren und Auen;
Gar süssen Klang vernahm da mein Ohr
Mein Auge begehrte zu schauen
Da träumt' ich manchen holden Traum
Und als mein Aug' erschlossen kaum
Da strahlte warm die Sonnen
Der Mai, der Mai war kommen
Nun spiel ich lustig die Schalmei
Der Mai ist da, der liebe Mai!
(Aus Richtung der Wartburg näherteine Schar Pilger mit Gesang)
Ältere pilger
Zur dir wall ich, mein Jesus Christ
Der du des Pilgers Hoffnung bist!
Gelobt sie, Jungfrau süss und rein
Der Wallfahrt wolle günstig sein!
Ach, schwer drückt mich der Sünden Last
Kann länger sie nicht mehr ertragen;
Drum will ich auch nicht Ruh noch Rast
Und wähle gern mir Müh und Plagen
Am hohen Fest der Gnad und Huld
In Demut sühn ich meine Schuld;
Gesegnet, wer im Glauben treu:
Er wird erlöst durch Buss und Reu
Der hirtenknabe
Glück auf! Glück auf nach Rom!
Betet fur meine arme Seele!
(Tannhäuser fällt auf die Knie, tief gerührt)
Tannhäuser
Allmächt'ger, dir sei Preis!
Gross sind die Wunder deiner Gnade
Ältere pilger
Zur dir wall ich, mein Jesus Christ,
Tannhäuser
Ach, schwer drückt mich der Sünden Last,
Ältere pilger
Am hohen Fest der Gnad und Huld,
Songtekstvertaling
De herderskind.
Mevrouw Holda kwam uit de berg.
Om door gangen en uiterwaarden te gaan;
Gar sweet sound heard since my ear
Mijn oog verlangde ernaar om te kijken
Sinds ik droom van een holden droom
En toen mijn ogen nauwelijks open gingen
Als de zon warm schijnt
May, May kwam eraan.
Nu speel ik Grappig de Shawm
May is hier, lieve may.
(Vanuit de richting van de Wartburg naderend een menigte pelgrims met zingen)
Oudere pelgrims
Tot u, mijn Jezus Christus.
Wie zijn de pelgrims hoop!
Prijs haar, maagd zoet en zuiver
De bedevaart moet goedkoop zijn!
Oh, zware druk drukt op mij van de last der zonden
Ik kan haar niet langer uitstaan.;
Daarom wil ik geen rust en rust.
En kies graag mijn problemen en plagen.
Op het hoog feest van genade en genade
In nederigheid betuig ik mijn schuld.;
Gezegend zij hij die gelovig is.:
Hij wordt verlost door berouw en Reu
De herderskind.
Succes. Veel geluk naar Rome!
Bid voor mijn arme ziel!
(Tannhäuser valt op zijn knieën, diep ontroerd)
Tannhäuser
Almachtige, lof zij u!
Groot zijn de wonderen van uwe genade
Oudere pelgrims
Tot u, mijn Jezus Christus.,
Tannhäuser
Oh, zware druk drukt op mij van de last der zonden,
Oudere pelgrims
Op het hoog feest van genade en genade,