Robert Earl Keen — The Raven And The Coyote songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Raven And The Coyote" van Robert Earl Keen.

Songteksten

I’ve been riding all day long through the wall of rain
In the shadow of the mountains on the barren plains
To my angel in the village where a lamplight glows
If the dogs there don’t betray me, no one will know
In the city of the soldier, in the time of war
There I met my Angelina, I was 24
We made arrangements soon thereafter
Wedding plans were drawn just beyond the sound of laughter
Cannons thundered on when I enlisted in the army, Angelina cried
I whispered to her, «Don't you worry God is on our side»
On the battlegrounds before me His plan was soon revealed
He guided me to fame and glory on the battlefield
Ooh ooh, the raven flies, ooh ooh, the coyote cries
Juan Miguel Ramos Montoya led his rebels well
We fought them through the Emerald Valley to the Sacred Hill
In the end we were defeated, I was left for dead
Juan Montoya took our city, Angelina fled
I took to hiding in the mountains through the wintertime
In the spring I rode to safety across the borderline
I sent word to Angelina, soon I will return
With the full moon in the window, let your lamplight burn
From the bluff above her village, my hope has turned to fright
Only darkness in the windows, not a single light
I cursed my God and shook my angry fists at Him above
Twice forsaken, once in war and now in love
Ooh ooh, the raven flies, ooh ooh, the coyote cries
I ran in rage toward the chapel, stricken by my loss
I vowed to leave my lifeless body upon His holy Cross
But at the altar of the chapel, a lonely candle shown
Across the face of Angelina kneeling all alone
Ooh ooh, the raven flies, ooh ooh, the coyote cries
Ooh ooh, the raven flies, ooh ooh, the coyote cries

Songtekstvertaling

Ik heb de hele dag door de muur van de regen gereden.
In de schaduw van de bergen op de dorre vlakten
Naar mijn engel in het dorp waar een lamp gloeit
Als de honden me niet verraden, zal niemand het weten.
In de stad van de soldaat, in de tijd van oorlog
Daar ontmoette ik mijn Angelina, ik was 24
We hebben snel daarna afspraken gemaakt.
Trouwplannen werden getekend net voorbij het geluid van gelach.
Toen ik in het leger ging, schreeuwde Angelina.
Ik fluisterde haar toe: "maak je geen zorgen dat God aan onze kant staat.»
Op het slagveld voor mij werd zijn plan al snel onthuld.
Hij leidde me naar roem en glorie op het slagveld.
Ooh ooh, the raven flies, ooh ooh ooh, the coyote cries
Juan Miguel Ramos Montoya leidde zijn rebellen goed
We vochten door de Smaragdvallei naar de Heilige heuvel.
Op het einde werden we verslagen, werd ik voor dood achtergelaten.
Juan Montoya nam onze stad in, Angelina vluchtte.
Ik verstopte me in de bergen in de winter.
In het voorjaar reed ik naar veiligheid over de grens
Ik heb Angelina laten weten dat ik snel terug ben.
Met de volle maan in het raam, laat je lamp branden
Vanaf de bluf boven haar dorp, is mijn hoop veranderd in angst.
Alleen duisternis in de ramen, geen enkel licht
Ik vervloekte mijn God en schudde mijn boze Vuisten naar hem boven
Twee keer verlaten, één keer in oorlog en nu verliefd
Ooh ooh, the raven flies, ooh ooh ooh, the coyote cries
Ik Rende in woede naar de kapel, getroffen door mijn verlies.
Ik zwoer mijn levenloze lichaam achter te laten aan zijn Heilige Kruis.
Maar aan het altaar van de kapel, een eenzame kaars getoond
Over het gezicht van Angelina knielend helemaal alleen
Ooh ooh, the raven flies, ooh ooh ooh, the coyote cries
Ooh ooh, the raven flies, ooh ooh ooh, the coyote cries