Robert Earl Keen — Shades Of Gray songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Shades Of Gray" van Robert Earl Keen.

Songteksten

We made Oklahoma a little after 3
Randy, his brother Bob and my old GMC
We had some moonshine whisky
And some of Bob’s homegrown
We were so messed up we didn’t know
If we were drunk or stoned
Randy was a sad-sack, tall kinda frail
Bob was a raving maniac, crazy in the head
They been kicked out of high school several years ago
For pushin over port-a-cans at the 4-H rodeo
Since then they’ve done their little dance
Right outside the law
Popped twice in Oklahoma, once in Arkansas
And I don’t know what possessed me To want to tag along
Cause I was raised a Christian
And I knew right from wrong
Right or wrong, black or white
Cross the line your gonna pay
In the dawn before the light
Live and die by the shades of gray
We stole two Charolais heifers from
Randy’s sweetheart’s paw
Sold them at the livestock sale
Outside of Wichita
We got $ 900 and never did suspect
The world of hurt we’d be in once
We cashed that check
Next day we heard the story
On the local radio
Made our plans that very night
To go to Mexico
I swear we would have made it If it wasn’t for that shine
I got sick about the time we crossed
That Kansas line
I was layin in the bar ditch
Prayin I would die
When a light come on above us And a voice come from the sky
A half a dozen unmarked cars
Came screeching to a halt
They grabbed bob, he started screamin
It was all my fault
There were men and dogs
And helicopter buzzin all around
They had the brothers on the
Pickup hood and me down on the ground
Bob flew all to pieces but randy he Held tight when a black man in a Suit and tie stepped out into the light
He told his men to turn us loose
They put down their guns
He said these are just some
Sorry kids, they ain’t the ones
They left us by the roadside
Down hearted and alone
Randy got behind the wheel
Said boys I’m going home
We turned around to face our fate
Downhearted but alive on that
Mornin in late April, Oklahoma, 1995

Songtekstvertaling

We hebben Oklahoma iets na 3 uur gehaald.
Randy, zijn broer Bob en mijn oude GMC.
We hadden whisky met moonshine.
En wat van Bob ' s zelfgegroeide
We waren zo in de war dat we het niet wisten.
Als we dronken of stoned waren
Randy was een trieste zak, lang en zwak.
Bob was een razende maniak, gek in het hoofd
Ze zijn een paar jaar geleden van school getrapt.
Voor pushin over port-a-cans op de 4-H rodeo
Sindsdien hebben ze hun dansje gedaan.
Precies buiten de wet.
Twee keer in Oklahoma, één keer in Arkansas.
En ik weet niet wat me bezielde om mee te gaan
Want Ik ben als christen opgevoed.
En ik wist wat goed en kwaad was.
Goed of fout, zwart of wit
Als je te ver gaat, ga je betalen.
In de dageraad voor het licht
Leven en sterven door de tinten van grijs
We hebben twee Charolais vaarzen gestolen.
Randy 's liefje' s poot
Verkocht bij de veeverkoop.
Buiten Wichita
We kregen $ 900 en hadden nooit een vermoeden.
De wereld van pijn waar we ooit in zouden zijn
We hebben die cheque verzilverd.
De volgende dag hoorden we het verhaal
Op de lokale radio
Maakte onze plannen die nacht
Om naar Mexico te gaan
Zonder die glans hadden we het gered.
Ik werd ziek van de tijd dat we elkaar kruisten.
Die Kansas lijn
Ik lag in de bar greppel.
Prayin I would die
Als er een licht boven ons komt en een stem uit de hemel komt
Een half dozijn ongemarkeerde auto ' s.
Kwam schreeuwend tot stilstand
Ze pakten bob, hij begon te krijsen.
Het was allemaal mijn schuld.
Er waren mannen en honden.
En helicopter buzzin overal
Ze hadden de broers op de
Pickup hood en ik op de grond
Bob vloog in stukken maar randy hield zich vast toen een zwarte man in pak en stropdas naar buiten stapte in het licht
Hij zei tegen zijn mannen om ons vrij te laten.
Ze legden hun wapens neer.
Hij zei dat dit maar een paar
Sorry kinderen, zij zijn het niet.
Ze lieten ons achter bij de weg.
Down hearted and alone
Randy zat achter het stuur.
Zei Jongens, ik ga naar huis.
We draaiden ons om ons lot onder ogen te zien.
Neerbuigend maar levend op dat
Morgen eind April, Oklahoma, 1995