Robbie Williams — Me And My Shadow (As Performed By Sammy Davis Jr And Frank Sinatra) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Me And My Shadow (As Performed By Sammy Davis Jr And Frank Sinatra)" van Robbie Williams.
Songteksten
Jonathan: Youth, why are you you talking like that
We’re from Stoke!
Robbie: I know, but I can’t stop here pally!
Like the wallpaper sticks to the wall
Like the seashore clings to the sea
Like you’ll never get rid of your shadow
No you’ll never get rid of me
Let all the others fight and fuss
Whatever happens, we’ve got us
(Me and my shadow)
We’re closer than pages that stick in a book
We’re closer than ripples that flow in a brook
(Strolling down the avenue)
Wherever you find him, you’ll find me, just look
Closer than a miser or the bloodhounds to Liza
(Me and my shadow)
We’re closer than smog gets to all of L. A
We’re closer than Ricky to confessing he’s gay
Not a soul can bust this team in two
We stick together like glue
Haha when it’s sleeping time
That’s when we rise
We start to swing
(Ooh, you think you’re so jazz you…)
Our clocks don’t chime
What a surprise
They ring-a-ding-ding!
Happy New Year!
(Me and my shadow)
And now to repeat what I said at the start
They’ll need a large crowbar to break us apart
We’re alone but far from blue
Before we get finished, we’ll make the town roar
We’ll hit a few late spots, and then a few more
We’ll start up at Stringy’s and maybe Groucho
Life is gonna be wow-wow-wee!
For my shadow and me!
(spoken)
Jonathan: Youth, that was ace! Can we do that again?
Robbie: No, I’m too tired
Jonathan: Oh, please Rob?
Robbie: No, I’m swung out
Jonathan: Oh, come on, I’ll give you some money
Robbie: I don’t need money.
Jonathan: What 'bout a cup of tea?
Robbie: I’m not thirsty
Jonathan: I won’t tell anybody you’re gay!
(Laughter)
Before we get finished, we’ll make the town roar
We’ll hit all the late spots, and then a few more
We’ll start out at Stringy’s and maybe Groucho
Life is gonna be wow-wow-wee!
For my shadow and me!
Songtekstvertaling
Jongeling, Waarom praat je zo?
We komen uit Stoke.
Ik weet het, maar ik kan hier niet stoppen.
Zoals het behang aan de muur kleeft
Zoals de kust zich vastklampt aan de zee
Alsof je nooit van je schaduw afkomt.
Nee, je komt nooit van me af.
Laat alle anderen vechten en ophef maken.
Wat er ook gebeurt, we hebben ons.
(Ik en mijn schaduw)
We zijn dichterbij dan pagina ' s die in een boek plakken.
We zijn dichterbij dan rimpelingen die in een beek stromen.
(Wandelend over de avenue)
Waar je hem ook vindt, je zult me vinden, kijk gewoon.
Dichter dan een vrek of de bloedhonden bij Liza
(Ik en mijn schaduw)
We zijn dichterbij dan smog in heel la.
We zijn dichterbij dan Ricky om te bekennen dat hij homo is.
Niemand kan dit team in tweeën breken.
We blijven bij elkaar als lijm.
Haha als het slaaptijd is
Dat is wanneer we opstaan
We beginnen te swingen.
(Ooh, you think you ' re so jazz you…)
Onze klokken kloppen niet.
Wat een verrassing.
Ze bellen-A-ding-ding!
Gelukkig Nieuwjaar!
(Ik en mijn schaduw)
En nu om te herhalen wat ik zei bij het begin
Ze hebben een grote koevoet nodig om ons uit elkaar te halen.
We zijn alleen, maar ver van blauw.
Voordat we klaar zijn, laten we de stad brullen.
We raken een paar late plekken, en dan nog een paar meer
We beginnen bij Stringy ' s en misschien Groucho.
Het leven wordt wow-wow-wee!
Voor mijn schaduw en mij!
(gesproken)
Jongeling, dat was ace! Kunnen we dat nog eens doen?
Nee, Ik ben te moe.
Alsjeblieft, Rob?
Nee, Ik ben weg.
Kom op, Ik geef je wat geld.
Ik heb geen geld nodig.
Wat dacht je van een kopje thee?
Ik heb geen dorst.
Ik zal niemand vertellen dat je homo bent.
(Gelach)
Voordat we klaar zijn, laten we de stad brullen.
We gaan naar alle late plekken, en dan nog een paar
We beginnen bij Stringy ' s en misschien Groucho.
Het leven wordt wow-wow-wee!
Voor mijn schaduw en mij!