Rino Gaetano — Tu, forse non essenzialmente tu songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Tu, forse non essenzialmente tu" van Rino Gaetano.
Songteksten
Tu / forse non essenzialmente tu
Un’altra / ma è meglio fossi tu
Tu / forse non essenzialmente tu
Hai scavato dentro me / e l’amicizia c'è
Io che ho bisogno di raccontare
La necessità di vivere / rimane in me
E sono ormai convinto da molte lune
Dell’inutilità irreversibile del tempo
Mi sveglio alle nove e sei decisamente tu
E non si ha il tempo di vedere la mamma e si è gia nati
E i minuti rincorrersi senza convivenza
Mi sveglio e sei decisamente
Forse non essenzialmente tu
E la notte/ confidenzialmente blu
Cercare l’anima.
Tu / forse non essenzialmente tu
Un’altra / ma è meglio fossi tu
E vado dal Barone ma non gioco a dama
E bevo birra chiara in lattina
Me ne frego e non penso a te
Avrei bisogno sempre di un passaggio
Ma conosco le coincidenze del 60 notturno
Lo prendo sempre per venir da te
Forse non essenzialmente tu
E la notte / confidenzialmente blu
Cercare l’anima.
(Grazie a Raffaele, Peppe per le correzioni)
Songtekstvertaling
U / misschien niet in wezen u
Ik hoop dat jij het bent.
U / misschien niet in wezen u
Je hebt in me gegraven en vriendschap is er
Ik moet het vertellen.
De noodzaak om in mij te leven / te blijven
En ik ben overtuigd door vele manen
Van de onomkeerbare nutteloosheid van de tijd
Ik word om negen uur wakker en jij bent het.
En je hebt geen tijd om Mam te zien en je bent al geboren.
En de notulen achtervolgen zonder samen te wonen
Ik word wakker en je bent zeker
Misschien niet echt jij.
En de nacht / vertrouwelijk blauw
Zoek de ziel.
U / misschien niet in wezen u
Ik hoop dat jij het bent.
En ik ga naar de Baron, maar ik Dam niet.
En ik drink licht bier in een blikje.
Het kan me niet schelen en ik denk niet aan jou.
Ik heb altijd een lift nodig.
Maar ik ken de toevalligheden van de 60 nacht
Ik neem het altijd om naar jou te komen.
Misschien niet echt jij.
En de nacht / vertrouwelijk blauw
Zoek de ziel.
(Dank aan Raffaele, Peppe voor de correcties)