Rino Gaetano — Sombrero songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Sombrero" van Rino Gaetano.
Songteksten
Esta è la storia verdadera de sombrero
caballero della pampa
amigo del pueblo amigo de dios
andale manito ermano con coraje e corazon
nacque già sopra un cavallo
aveva un fucile e un mantello nero
lo chiamarono pedro felippe
però per la gente è solo sombrero
teneva timore de dios
e il pelo cortato e il cuore caliente
viveva sempre da solo
col suo sombrero ma amava la gente
e sparava correva rideva giocava
cantava una canzone
una storia di sangue una storia d’amore
quando sparava era fermo
la mano sicura puntava al cuore
rubava ma solo per dare
la roba del ricco al povero nero
nessuno l’ha mai incontrato
ma ogni peone ama solo sombrero
e sparava correva giocava barava
forse cercava un amigo
una birra un mantello o chissà che altra cosa
si seppe molto più tardi
sombrero cantava e cercava una sposa
sembra che erano in dieci
quel giorno a seguire nella pampa sombrero
un colpo di fuoco nel cuore
spezzò la vita del caballero
che amava soffriva rideva moriva
nessuno l’ha visto morire
per questo la gente sa che non è vero
negli occhi di chi ha sofferto
c'è una speranza un amico sombrero
e cantando le sue canzoni
le storie di sangue le storie d’amore
anche se lui non c'è più
ha lasciato al paese un po' del suo cuore
Songtekstvertaling
Dit is het verhaal verdad de sombrero
caballero della pampa
vriend van het volk vriend van God
andale Manito ermano met moed en hart
hij was al geboren op een paard.
hij had een geweer en een zwarte mantel.
ze noemden hem pedro felippe.
maar voor mensen is het gewoon sombrero
hij was bang voor God.
en het haar geknipt en het hart caliente
hij woonde altijd alleen.
met zijn sombrero, maar hij hield van mensen.
en hij was aan het schieten, hij rende weg, hij lachte, hij speelde.
hij zong een lied
een verhaal van bloed een verhaal van liefde
toen hij aan het schieten was, was hij nog steeds
de veilige hand wees naar het hart
gestolen maar alleen om te geven
de dingen van de rijken tot de armen zwart
niemand heeft hem ooit ontmoet.
maar elke pion houdt alleen van sombrero.
en hij schoot, hij rende, hij speelde, hij speelde vals.
misschien zocht hij een vriend.
een biertje een mantel of wie weet wat nog meer
het werd veel later bekend.
sombrero zong en zocht een bruid.
het lijkt erop dat ze in tien waren.
die dag te volgen in de Pampa sombrero
een schot van vuur in het hart
brak het leven van de caballero
wie lief had leed gelachen stierf
niemand zag hem sterven.
daarom weten mensen dat het niet waar is.
in de ogen van degenen die geleden hebben
er is een hoop een vriend sombrero
en zijn liedjes zingen
bloedverhalen houden van verhalen
ook al is hij weg.
hij verliet het land een deel van zijn hart