Richard Anthony — Nous Ne Sortirons Qu'aù Printemps songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Nous Ne Sortirons Qu'aù Printemps" van Richard Anthony.
Songteksten
Non, ce n’est pas une hirondelle
Qui vient de déchirer le ciel
Les grives et les tourterelles
Dorment encore d’un profond sommeil
Ecoute, c’est le vent qui passe
Et qui recourbe nos sapins
Regarde, ce matin, la glace
Recouvre encore l'étang voisin
Pourquoi veux-tu aller dehors?
L’hiver n’est pas tout à fait mort
Pour nous aimer, prenons le temps
Nous ne sortirons qu’au printemps
Autour de nous, tout est pareil
Tu n’as vu qu’un peu de soleil
Reste encore près du feu de bois
Tu vois, l’hiver est toujours là
Les fleurs n’ont pas percé la neige
Et je n’entends pas les ruisseaux
Le ciel est gris, le ciel est beige
Le givre est toujours aux carreaux
Pourquoi veux-tu aller dehors?
L’hiver n’est pas tout à fait mort
Pour nous aimer, prenons le temps
Nous ne sortirons qu’au printemps
Autour de nous, tout est pareil
Tu n’as vu qu’un peu de soleil
Oublie le monde, oublie le temps
Nous ne sortirons qu’au printemps, quau printemps
(Merci à dandan pour cettes paroles)
Songtekstvertaling
Nee, het is geen zwaluw.
Die net de hemel scheurde
Lijsters en tortelduifjes
Slaap nog steeds uit een diepe slaap
Kijk, het is de wind die voorbij gaat.
En die onze bomen buigt
Kijk, vanmorgen, het ijs
Bedekt nog steeds de nabijgelegen vijver
Waarom wil je naar buiten?
De Winter is niet helemaal dood.
Om van ons te houden, laten we de tijd nemen
We gaan alleen in de lente uit.
Om ons heen is alles hetzelfde.
Je hebt alleen een beetje zon gezien.
Sta stil bij het houtvuur.
De winter is er nog.
De bloemen doorboorden de sneeuw niet
En ik kan de beekjes niet horen
De lucht is grijs, de lucht is beige
Frost is altijd voor de tegels.
Waarom wil je naar buiten?
De Winter is niet helemaal dood.
Om van ons te houden, laten we de tijd nemen
We gaan alleen in de lente uit.
Om ons heen is alles hetzelfde.
Je hebt alleen een beetje zon gezien.
Vergeet de wereld, vergeet de tijd
We gaan alleen in de lente uit, alleen in de lente.
(Dank aan dandan voor deze woorden)