Richard Anthony — Les Fous Et Les Sages songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Les Fous Et Les Sages" van Richard Anthony.
Songteksten
Il y a les fous et les sages
quelques soient leur vie ou leur âge
mais je me demande où est la vérité
des hommes ont cru au voyage
au-delà du mur, des nuages
ils avaient raison et pourtant, entre nous
on le sait, tous les sages les ont pris pour des fous
il y a les fous et les sages
parmi les gens de tous les âges
mais je te demande où est la vérité
ceux qui ont pu, bravant l’orage
condamner le mot esclavage
ils avaient raison et pourtant, entre nous
on le sait, tous les sages les ont pris pour des fous
c’est bien souvent, dans la vie
sur le chemin qui semble interdit
que l’on peut un jour trouver la vérité
mieux vaut risquer le naufrage
pour atteindre d’autres rivages
il arrive un jour où l’on peut se moquer, après tout
que les sages nous aient pris pour des fous
il y a les fous et les sages
mais qui sont les fous et les sages
oh, dites-moi, qui sont les fous et les sages
oh, qui sont les fous et les sages
(Merci à Dandan pour cettes paroles)
Songtekstvertaling
Er zijn dwazen en wijzen
ongeacht hun leven of leeftijd
maar ik vraag me af waar de waarheid is.
mensen geloofden in de reis
achter de muur, wolken
ze hadden gelijk en toch, tussen ons
we weten dat alle wijze mensen ze voor dwazen hielden.
er zijn dwazen en wijzen
onder de mensen van alle leeftijden
maar ik vraag je waar de waarheid is.
zij die de storm trotseren
het woord slavernij veroordelen
ze hadden gelijk en toch, tussen ons
we weten dat alle wijze mensen ze voor dwazen hielden.
het is vaak, in het leven
op de weg die verboden lijkt
dat men op een dag de waarheid kan vinden
beter risico om te zinken
om andere kusten te bereiken
er komt een dag waarop men kan lachen, immers
dat de Wijzen ons voor de dwazen hebben gehouden.
er zijn dwazen en wijzen
en wie zijn de dwazen en de Alwijze?
wie zijn de dwazen en de wijzen?
wie zijn de dwazen en de wijzen?
(Dank aan Dandan voor deze woorden)