Rich Mullins — Who God Is Gonna Use songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Who God Is Gonna Use" van Rich Mullins.

Songteksten

«Now Balaam he had a donkey
Who was gentle and true and kind
And the donkey saw an angel with a sword
So he slipped old Balaam past him
And when he done it three times
Well Balaam got so me mad he beat the donkey
And so the Lord
Well he gave the donkey language
And the donkey plainly brayed
«Well there’s an angel about to strike you from the path»
Then old Balaam’s eyes were opened
And he realized he’d been saved
By his donkey from the angel of God’s wrath
And a princess pulled a baby out of the water
He was hidden in the rushes
Sleeping in a basket made of reeds
And you never know who God is gonna use
A princess or a baby
Or maybe even you or me
Now Esther she was a beauty
Who was pleasing to a man
And the man that she was pleasing was a king
But her people’s lives were threatened
By some wicked men’s plans
Nobody knew just how the lord was gonna intervene
Well Mordecai her uncle he was honest but he was smart
And he knew that Esther’s beauty was a gift
He said «Maybe you could cook some supper
Maybe you could change a king’s heart
Who knows but what you come into the world
For such a time as this»
And a princess pulled a baby out of the water
He was hidden in the rushes
Sleeping in a basket made of reeds
And you never know who God is gonna use
A princess or a baby
Or maybe even you or me
There was Miriam dancing
And there was Jubal with a harp
There was poor blind Samson
Even Pontius Pilate played a part
And a princess pulled a baby out of the water
He was hidden in the rushes
Sleeping in a basket made of reeds
And you never know who God is gonna use
A princess or a baby
Or maybe even you or me
And a princess pulled a baby out of the water
He was hidden in the rushes
Sleeping in a basket made of reeds
And you never know who God is gonna use
A princess or a baby
Or maybe even you or me"

Songtekstvertaling

"Balaam had een ezel
Die zacht en oprecht en vriendelijk was
En de ezel zag een engel met een zwaard
Dus hij gleed oude Balaam langs hem heen.
En toen hij het drie keer deed
Balaam werd zo boos dat hij de ezel sloeg.
En zo is de Heer
Hij gaf de ezelstaal.
En bij de ezel, die zich duidelijk heeft laten zien.
"Nou, er staat een engel op het punt je van het pad te slaan»
Toen werden de ogen van Balaam geopend.
En hij besefte dat hij gered was.
Bij zijn ezel van de engel Gods toorn
En een prinses trok een baby uit het water
Hij zat verborgen in de rushes.
Slapen in een mand gemaakt van riet
En je weet nooit wie God gaat gebruiken.
Een prinses of een baby
Of misschien zelfs jij of ik.
Nu Esther ze was een schoonheid
Die den mensch behaagde.
En de man die ze behaagde was een koning.
Maar de levens van haar volk werden bedreigd.
Door de plannen van sommige slechte mannen.
Niemand wist hoe de Heer zou ingrijpen.
Mordecai, haar oom. hij was eerlijk, maar hij was slim.
En hij wist dat Esther ' s schoonheid een geschenk was.
Hij zei: "Misschien kun je wat koken.
Misschien kun je het hart van een koning veranderen.
Wie weet maar wat je in de wereld komt
Voor zo ' n tijd als deze»
En een prinses trok een baby uit het water
Hij zat verborgen in de rushes.
Slapen in een mand gemaakt van riet
En je weet nooit wie God gaat gebruiken.
Een prinses of een baby
Of misschien zelfs jij of ik.
Miriam danste.
En daar was Jubal met een harp.
Er was arme blinde Samson.
Zelfs Pontius Pilatus speelde een rol.
En een prinses trok een baby uit het water
Hij zat verborgen in de rushes.
Slapen in een mand gemaakt van riet
En je weet nooit wie God gaat gebruiken.
Een prinses of een baby
Of misschien zelfs jij of ik.
En een prinses trok een baby uit het water
Hij zat verborgen in de rushes.
Slapen in een mand gemaakt van riet
En je weet nooit wie God gaat gebruiken.
Een prinses of een baby
Of misschien zelfs jij of ik."