Éric Charden — Le Monde Est Gris, Le Monde Est Bleu songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le Monde Est Gris, Le Monde Est Bleu" van Éric Charden.

Songteksten

Le monde est gris le monde est bleu
Et la tristesse brûle mes yeux
Mon cœur est gris mon cœur est bleu
Je ne pourrais pas être heureux
Car je n’ai pas trouvé quelqu’un
Qui me dise je t’aime
Non je n’ai pas trouvé quelqu’un
Qui me dise je t’aime
Le monde est gris le monde est bleu
Et la tendresse berce mes yeux
Mon cœur est gris mon cœur est bleu
L’amour me quitte peu à peu
Car je n’ai pas trouvé quelqu’un
Qui me dise je t’aime
Non je n’ai pas trouvé quelqu’un
Qui me dise je t’aime
Le monde est gris le monde est bleu
La neige tombe sur mes yeux
Mon cœur est gris mon cœur est bleu
C’est donc si dur de vivre à deux
Car je n’ai pas trouvé quelqu’un
Qui me dise je t’aime
Non je n’ai pas trouvé quelqu’un
Qui me dise je t’aime
Non je n’ai pas trouvé quelqu’un
Qui me dise je t’aime

Songtekstvertaling

De wereld is grijs de wereld is blauw
En verdriet brandt in mijn ogen
Mijn hart is Grijs Mijn hart is blauw
Ik kon niet gelukkig zijn.
Want ik heb niemand gevonden.
Wie zegt dat ik van je hou?
Nee, Ik heb niemand gevonden.
Wie zegt dat ik van je hou?
De wereld is grijs de wereld is blauw
En tederheid wiegt mijn ogen
Mijn hart is Grijs Mijn hart is blauw
Liefde laat me beetje bij beetje achter
Want ik heb niemand gevonden.
Wie zegt dat ik van je hou?
Nee, Ik heb niemand gevonden.
Wie zegt dat ik van je hou?
De wereld is grijs de wereld is blauw
Sneeuw valt op mijn ogen
Mijn hart is Grijs Mijn hart is blauw
Dus het is zo moeilijk om met twee te leven
Want ik heb niemand gevonden.
Wie zegt dat ik van je hou?
Nee, Ik heb niemand gevonden.
Wie zegt dat ik van je hou?
Nee, Ik heb niemand gevonden.
Wie zegt dat ik van je hou?