Reyli Barba — De la noche a la mañana songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "De la noche a la mañana" van Reyli Barba.

Songteksten

Me despierta el corazón en la mañana,
puedo ver salir el sol en su mirada,
todo puede suceder cuando se ama.
El amor sabe mejor sobre la cama,
pero se te apaga el sol cuando se marcha.
Y cuelgas los ojos en la ventana.
Y vives de a poco.

Y se detiene el tiempo en tu cara,
y se te acaba el cuento de hadas,
y se te mueve el piso, el cielo,
y no sabes ni como te llamas.
Y sientes que la Virgen te habla,
sientes que el silencio te embriaga,
y quieres gritar y gritar y gritar,
y no encuentras palabras.
Y cuelgas los ojos en la ventana.
Y vives de a poco.

Me desvela el corazón la muy ingrata,
ya no sé ni donde estoy ni lo que pasa,
algo puede suceder si regresará.
Todo tiene solución sobre su cama,
pero se te apaga el sol cuando se marcha.
Y cuelgas los ojos en la ventana.
Y mueres de a poco

Y se detiene el tiempo en tu cara,
y se te acaba el cuento de hadas,
y se te mueve el piso, el cielo,
y no sabes ni como te llamas.
Y sientes que la Virgen te habla,
sientes que el silencio te embriaga,
y quieres gritar y gritar y gritar,
y no encuentras palabras.
Y cuelgas los ojos en la ventana.
Y mueres de a poco.

Y se detiene el tiempo en tu cara,
y se te acaba el cuento de hadas,
y se te mueve el piso, el cielo,
y no sabes ni como te llamas.
Y sientes que la Virgen te habla,
sientes que el silencio te embriaga,
y quieres gritar y gritar y gritar,
y no encuentras palabras.
Y sientes que la Virgen te habla,
sientes que el silencio te embriaga,
y quieres gritar y gritar y gritar.

Songtekstvertaling

Ik maak mijn hart wakker in de ochtend, Ik kan de zon zien opkomen in je ogen, alles kan gebeuren als je liefhebt.
Liefde smaakt beter bij bed, maar de zon gaat uit als het weggaat.
En je hangt je ogen voor het raam.
En je leeft beetje bij beetje.

En de tijd stopt in je gezicht, en je hebt geen sprookjes meer, en je beweegt je vloer, je lucht, en je weet niet eens je naam.
En je voelt dat de Maagd tot je spreekt, je voelt dat stilte je dronken maakt, en je wilt schreeuwen en schreeuwen, en je kunt geen woorden vinden.
En je hangt je ogen voor het raam.
En je leeft beetje bij beetje.

Het zeer ondankbare hart onthult me, Ik weet niet meer waar ik ben of wat er gebeurt, er kan iets gebeuren als hij terugkeert.
Alles heeft een oplossing op zijn bed, maar de zon gaat uit als hij vertrekt.
En je hangt je ogen voor het raam.
En je sterft langzaam en de tijd stopt in je gezicht, en je hebt geen sprookjes meer, en je beweegt je vloer, je lucht, en je weet niet eens je naam.
En je voelt dat de Maagd tot je spreekt, je voelt dat stilte je dronken maakt, en je wilt schreeuwen en schreeuwen, en je kunt geen woorden vinden.
En je hangt je ogen voor het raam.
En je sterft langzaam.

En de tijd stopt in je gezicht, en je hebt geen sprookjes meer, en je beweegt je vloer, je lucht, en je weet niet eens je naam.
En je voelt dat de Maagd tot je spreekt, je voelt dat stilte je dronken maakt, en je wilt schreeuwen en schreeuwen, en je kunt geen woorden vinden.
En je voelt dat de Maagd tot je spreekt, je voelt dat stilte je dronken maakt, en je wilt schreeuwen en schreeuwen.