Revolver — Odio songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Odio" van Revolver.

Songteksten

Odio la ensalada de verano y las luces amarillas que alumbran el extrarradio. Lo No soporto las tulipas de las lámparas que anidan en las mesitas de noche en cada cuarto.
Odio las neveras donde nunca hay nada aparte agua del grifo en botellas de Coca-cola.
No soporto a la gentuza que tiene perro en invierno y en verano va a la calle
porque sobra.
Odio a los violentos, que golpean encubiertos por la ley a sus familias en sus
casas.
No soporto los mosquitos ni las ratas y el olor a sucio del que no se lava.
Odio al que se juega sin escrúpulo ninguno su sueldo en una máquina de bar.
No soporto a los que acuden los domingos a la iglesia y luego el lunes son peor
que Satanás.
No me gustan las cadenas ni los lazos, no me gustan las fronteras ni visados.
No me gustan los anzuelos ni las balas, ni la ley sin la justicia en el que
manda.
Qué le voy a hacer, si con razón o sin razón,
Aunque tú me des la vuelta tengo el mismo corazón.
Qué le voy a hacer si, con razón o sin razón,
Y aunque tú me des la vuelta tengo el mismo corazón.
No soporto a los que dicen ‘la letra con sangre entra'. Con la sangre yo no pienso negociar.
Odio a los torturadores, pistoleros y asesinos; les deseo cien años de soledad.
No soporto a los que hablan siempre a gritos por el móvil nada más aterrizar el avión.
Odio a los gallitos de gimnasio porque siempre desprecian mi sudor.
No me gusta que me obliguen sin brindarme explicaciones de por qué si o por qué
no.
No me gusta ni que humillen a los toros, ni la caza con hurón.
Qué le voy a hacer, si con razón o sin razón,
Aunque tú me des la vuelta tengo el mismo corazón.
Qué le voy a hacer si, con razón o sin razón,
Y aunque tú me des la vuelta tengo el mismo corazón.
No soporto a los ases del volante, que a volar a dos cuarenta le llaman su factor riesgo.
Me parecen reprimidos y egoístas, porque exponen mi pellejo y tu pellejo.
No soporto a los perros de la guerra, porque se corren disparando su cañón.
Odio a los disc-jockeys asesinos, porque siempre me joden la canción.
No me gustan las cadenas ni los lazos, no me gustan las fronteras ni visados.
No me gustan los anzuelos ni las balas, ni la ley sin la justicia en el que
manda.
Qué le voy a hacer, si con razón o sin razón,
Aunque tú me des la vuelta tengo el mismo corazón.
Qué le voy a hacer si, con razón o sin razón,
Y aunque tú me des la vuelta tengo el mismo corazón.
¡Vosotros!
Qué le voy a hacer, si con razón o sin razón,
Aunque tú me des la vuelta tengo el mismo corazón.
Qué le voy a hacer si, con razón o sin razón,
Y aunque tú me des la vuelta tengo el mismo corazón.

Songtekstvertaling

Ik haat de zomersalade en de gele lichten die de buitenkant verlichten. Ik kan niet tegen de tulpen van de lampen die nestelen op de nachtkastjes in elke kamer.
Ik haat koelkasten waar alleen maar kraanwater in Cola flessen zit.
Ik kan niet tegen de menigte die een hond heeft in de winter en in de zomer gaat naar de straat
omdat er genoeg is.
Ik haat de gewelddadige, die hun families in elkaar slaan onder de wet in hun
huis.
Ik kan niet tegen muggen of ratten en de vieze geur van de ongewassen.
Ik haat degene die zijn salaris gewetenloos speelt op een bar machine.
Ik kan niet tegen degenen die naar de kerk gaan op zondag en dan op maandag zijn erger
wat een duivel.
Ik hou niet van kettingen of stropdassen, ik hou niet van grenzen of Visa.
Ik hou niet van haken of kogels, noch van de wet zonder gerechtigheid waarin
verzenden.
Wat moet ik met hem doen, terecht of onterecht? ,
Zelfs als je me omdraait, heb ik hetzelfde hart.
Wat ga ik doen als, goed of fout,
En zelfs als je me omdraait, heb ik hetzelfde hart.
Ik kan niet tegen degenen die zeggen'de brief met bloed komt binnen'. Met bloed ga ik niet onderhandelen.
Ik haat folteraars, schutters en moordenaars; ik wens hen honderd jaar eenzaamheid toe.
Ik kan niet tegen mensen die altijd schreeuwen als ze landen.
Ik haat sportlullen omdat ze altijd mijn zweet verachten.
Ik wil niet gedwongen worden zonder uitleg waarom ja of waarom.
Geen.
Ik hou niet van stierenvechten of fret jagen.
Wat moet ik met hem doen, terecht of onterecht? ,
Zelfs als je me omdraait, heb ik hetzelfde hart.
Wat ga ik doen als, goed of fout,
En zelfs als je me omdraait, heb ik hetzelfde hart.
Ik kan niet tegen de azen aan het stuur, die naar twee veertig vliegen noemen ze hun risicofactor.
Ze lijken verdrongen en egoïstisch voor mij, omdat ze mijn huid en jouw huid blootstellen.
Ik kan de oorlogshonden niet uitstaan, omdat ze hun kanon afvuren.
Ik haat Killer disc-jockeys, omdat ze altijd mijn liedje verpesten.
Ik hou niet van kettingen of stropdassen, ik hou niet van grenzen of Visa.
Ik hou niet van haken of kogels, noch van de wet zonder gerechtigheid waarin
verzenden.
Wat moet ik met hem doen, terecht of onterecht? ,
Zelfs als je me omdraait, heb ik hetzelfde hart.
Wat ga ik doen als, goed of fout,
En zelfs als je me omdraait, heb ik hetzelfde hart.
Jongens!
Wat moet ik met hem doen, terecht of onterecht? ,
Zelfs als je me omdraait, heb ik hetzelfde hart.
Wat ga ik doen als, goed of fout,
En zelfs als je me omdraait, heb ik hetzelfde hart.