Renato Carosone — Lazzarella songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Lazzarella" van Renato Carosone.
Songteksten
Cu 'e libbre sott''o vraccio
e 'a camicetta a fiore blu,
vuі' fЎ 'a signurenella
'nnanz'ў scola pure tu…
Te piglie 'a sigaretta
quann''accatte pe' papЎ,
te miette giЎ 'o rrussetto
comme vide 'e fЎ a mammЎ…
Lazzar…
Ma Lazzarella comme si?!
tu a me mme piace sempe 'e cchi№,
e vengo apposta pe' t''o dd,
vicino ў scola d''o Ges№…
Tu invece mme rispunne: «EggiЎ,
io devo retta proprio a te…
Pe' me ll’ammore pі aspettЎ,
che n’aggi’a fЎ…nun fa pe' me…»
Ah, Lazzarella!
ventata 'e primmavera…
Quanno passe tutt''e mmatine,
giЎ te spiecchie dint''e vvetrine,
sulo nu cumplimento te fa avvampЎ…
Ma Lazzarella comme si,
tu nun mme pienze proprio a me,
e ride pe' mm''o ffЎ cap
ca perdo 'o tiempo appriess’a te!
Mo vne nu studente
'nnanz'ў scola d''o Ges№,
te va sempe cchi№ stretta
'a camicetta a fiore blu…
te piglie quatto schiaffe
tutt''e vvote ca papЎ,
te trova nu biglietto
ca te scrive chillu llЎ…
Lazzar…
Ma Lazzarella comme si,
ce si' caduta pure tu…
Ll’ammore nun te fa mangiЎ
te fa suffr, te fa penzЎ…
Na sera tu lle dice: «No»
ma si nu vaso te vІ dЎ
faje segno 'e «s», senza parlЎ…
Ah, Lazzarella,
'o tiempo comme vola:
Mo te truove tutt''e mmatine,
chino 'e lacreme stu cuscino…
Manco na cumpagnella te pІ aiutЎ!
Ma Lazzarella comme si'!?
Te si' cagnata pure tu…
e te pripare a di' stu «S»,
ma dint''a cchiesa d''o Ges№!
Songtekstvertaling
Het grootste deel van het bulk van het bulk van het bulk van het bulk van het bulk van de
het is een blauwe bloemen blouse.,
vui " fY " a signurenella
"nnanz" - programma scola ook voor jou…
Je hebt een sigaret.
kwantum "accatte pe" papY,
te miette giY ' o rrussetto
als een lege ' e fY a mammie…
Lazarus…
Mijn Lazzarella?!
u houdt van sempe ' en CCHI№,
en ik ben met opzet.,
bijna-scola…
In plaats daarvan antwoordde mevrouw: "EggiY,
Ik ben het je verschuldigd.…
Pe 'me l' amore Pi aspettY,
Wat is er mis met fY?.. …»
Lazzarella.
ventata " en primmavera…
Quanno passe tutt " e mmatine,
giY Te spiecchie dint " e vvetrine,
sulo NU cumplimento maakt je avvampY…
M ' n Lazzarella.,
jij non mme pienze alleen voor mij,
het is ride on ' mm ' a fy head
Ik verdoe je tijd.
Mo vne nu studenten
"nnanz" - programma scola D " o ges№,
te va sempe CCHI№ smal
een blauwe bloemen blouse…
jij varken vier klappen
het is net als opa.,
vind je nu ticket
Chillu LLY schrijft je…
Lazarus…
M ' n Lazzarella.,
jij bent ook gevallen.…
# Love never makes you eat #
het maakt je suffr, het maakt je nerveus.…
Na sera zeg Je: "Nee»
ik en niet vaso you vI dY
faje teken ' E " s " zonder parlY…
Lazzarella.,
"de comme tijd vliegt:
Mo te Truve tutt " e mmatine,
chino ' en lacreme stu-kussen…
Manco na cumpagnella te Piauty!
Mijn Lazzarella.?
Jij hebt ook gepoept.…
en je rent naar di ' stu ' s»,
mijn dint "a cchiesa D" O GES№!