Reinhard Mey — Spangen und Schleifen und Bänder songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Spangen und Schleifen und Bänder" van Reinhard Mey.
Songteksten
Sie steht in der Tür mit der Kapuzenjacke,
Um den Hals das geflochtene Lederband
Mit dem Haifischzahn und den bunten Muscheln,
Die Glitzerballerinas in der Hand.
Sie geht und steigt ein in das winzige Auto,
Tippt noch ein Ziel, einen Namen ein,
Dann fährt sie zu einem, den ich nicht kenne,
Doch ich rate dem Kerl gut, gut zu ihr zu sein.
Denn Männer sind Schweine, weiß doch jeder inzwischen,
Und den, der ihr wehtut, den koche ich gar,
Den häut' ich, dem zieh ich das Fell über die Ohren.
Sie winkt, fährt davon — Spangen und Schleifen und Bänder im Haar.
Sie wohnt in der Stadt, da wo die Jungen Wilden
Zu Haus sind, verdient ihr erstes eignes Geld.
Die Leute in ihrem Job haben sie gerne,
Sie ist angekommen in ihrer Welt.
Hin und wieder schickt sie mir ein Foto auf’s Handy,
Ein Bild vor dem Spiegel oder ein Gericht,
Das sie für sich kocht oder für eine Freundin,
Manchmal schnell einen Smiley nur: Vergissmeinicht!
Manchmal ruft sie mich an, weil eine Lampe flackert,
Ein Wasserhahn tropft, ja, klar, ich komme ja schon!
Dann mach ich noch einmal den furchtlosen Retter,
Sie braucht mich nicht wirklich, doch sie lässt mir die Illusion.
Sie steht in der Tür, sieht sich über die Schulter
Mit diesem Lächeln im Fortgehen um.
Die Züge, der Blick und der Gang ihrer Mutter
Dazu ihr ganz eigenes Mysterium.
Manchmal denk ich, wenn sie ein kleines Tier wäre,
Würden alle verzaubert im Zoo vor ihr stehn:
So flinke, so funkelnde, blitzende Augen!
Man käme von fern, um die einmal zu sehn.
Und in ein Gefühl von Stolz fließt die Erkenntnis:
Ich hab an dem Werk nur geringen Verdienst.
Ich habe ja nur das T-Shirt beigetragen,
Die Spangen und Schleifen und Bänder im Haar und die Jeans.
Songtekstvertaling
Ze staat in de deuropening met de capuchon.,
Om de nek de gevlochten leren riem
Met de haaientand en de kleurrijke schelpen.,
De glitter ballerina ' s in de hand.
Ze loopt en stapt in de Kleine auto.,
Type een bestemming in, een naam ,
Dan gaat ze naar iemand die ik niet ken.,
Maar ik raad hem aan goed voor haar te zijn.
Omdat mannen varkens zijn, maar iedereen weet het nu.,
En degene die haar pijn doet, Ik kook,
Voor hem vil ik, voor hem trek ik de vacht over de oren.
Ze zwaait, rijdt weg-beugels en strikken en linten in haar haar.
Ze woont in de stad, waar de jonge wilden
Zijn thuis, verdienen hun eerste echte geld.
De mensen in je werk die je leuk vindt,
Ze is aangekomen in haar wereld.
Zo nu en dan stuurt ze me een foto op haar telefoon.,
Een foto voor de spiegel of een schotel,
Dat ze kookt voor zichzelf of voor een vriendin,
Soms snel een Smiley gewoon: vergeet me!
Soms belt ze me, omdat er een lamp flikkert.,
Ja, ik kom eraan.
Dan doe ik de onverschrokken redder weer.,
Ze heeft me niet echt nodig, maar ze laat me achter met de illusie.
Ze staat in de deuropening, kijkt over haar schouder.
Met deze glimlach in het rondgaan.
De kenmerken, de uitstraling en de gang van haar moeder
Bovendien, haar eigen mysterie.
Soms denk ik dat als ze een klein beestje was,
Zou iedereen in de dierentuin voor haar staan:
Zulke lenige, fonkelende, flitsende ogen!
Men zou van ver komen om ze te zien.
En in een gevoel van trots stroomt de kennis:
Ik heb weinig waarde in het werk.
Ik heb alleen het T-Shirt bijgedragen.,
De beugels, strikken en linten in het haar en de spijkerbroek.