Reinhard Mey — Die Ballade Vom Pfeifer songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Die Ballade Vom Pfeifer" van Reinhard Mey.

Songteksten

Ich ritt aus San Alfredo im letzten Tageslicht,
vielleicht auch aus El Paso, so genau weiß ich das nicht.
Seit vierzig Tagen, vierzig Nächten war ich auf der Flucht,
in jeder Stadt fand ich mein Bild, darunter stand: GESUCHT!
Sie nannten mich den Stillen, und man flüsterte mit nach,
daß, wenn ich was zu sagen hätte mein Colt für mich sprach.
Sie nannten mich den Pfeifer, und meine Devise hieß:
Wenn Dir wer vor die Mündung kommt, erst pfeife, und dann schieß!
Warum ich pfiff, das weiß ich nicht, weiß nicht mal, wie ich heiß',
im Westen ist es niemals gut, wenn einer zuviel weiß!
Ich weiß nur, wo mein Lied erklang, da wurden Bretter knapp,
weil jeder Schreiner wußte, daß es Arbeit für ihn gab.
Als ich nach Bloody Corner kam, sah ich von weitem her:
Die Summe unter meinem Namen hatte zwei Stellen mehr.
Ein Prämienjäger sagte: Pfeifer, ich wart' schon auf dich!
Ich fuhr herum, pfiff einen Ton, dann sprach mein Colt für mich.
Als wenig später im Saloon mein Achtunddreißiger spie,
da spielte der Mann am Klavier dazu die Melodie:
Die Ellenbogen aufgestützt, die Flügeltür im Blick
stand neben mir ein Fremder, sehr glatt rasiert und dick.
Mann nennt mich hier den Denker, so stellte er sich vor,
spie lässig in den Spucknapf und sagte mir in’s Ohr:
Wenn Du zehntausend Doller brauchst, dann hab ich einen Plan,
todsicher, genial, einfach! Dankbar nahm ich an.
Jetzt sitz ich hinter Gittern, von Zweifeln angenagt.
Vielleicht war doch des Denkers Plan so gut nicht wie er sagt.
Er sagte: Es bringt Dir zehntausend Dollar, wenn Du’s wagst
zum Sheriff ins Büro zu geh’n, Dich vorstellst und ihm sagst:
Grüß Gott, ich bin der Pfeifer, ich komm' selber wie ihr seht,
um die Belohnung zu kassier’n, die auf meinen Kopf steht!
Ich sitz auf meines Pferdes Rücken unter dem Galgenbaum,
einen Strick um meinen Hals, der Henker hällt mein Pferd im Zaum.
Gleich gibt er ihm die Zügel und dann ist’s mit mir vorbei,
der Totengräber gräbt mein Grab und pfeift mein Lied dabei.
Der Scharfricher tut seine Pflicht, mein Pferd setzt sich in Trab,
und unten brüllt der Regisseur…
(gesprochen) Verdammte Schlamperei, jetzt ist uns der Ast schon zum dritten Mal
abgebrochen, der Film ist auch
gerissen. Also Kinder, für heute ist Feierabend, die Leiche dreh’n wir morgen
ab.

Songtekstvertaling

Ik reed weg uit San Alfredo in het laatste daglicht.,
misschien ook van El Paso, dat Weet ik niet precies.
Veertig dagen lang was ik op de vlucht.,
in elke stad vond ik mijn foto, eronder zat: gezocht!
Ze noemden me de stille en fluisterden mee.,
dat als ik iets te zeggen had, mijn Colt voor mij sprak.
Ze noemden me de Piper, en mijn motto was::
Als je voor de mond komt, fluit dan eerst en schiet dan!
Waarom ik floot, ik weet niet, Ik weet niet eens hoe heet ik ben.,
in het Westen is het nooit goed als men te veel Weet!
Ik weet alleen waar mijn lied klonk, omdat de planken schaars waren.,
omdat elke Timmerman wist dat er werk voor hem was.
Toen ik in de hoek kwam, zag ik het van ver.:
Het bedrag onder mijn naam had nog twee cijfers.
Een prijsjager zei: Pfeifer, ik heb op je gewacht!
Ik reed rond, floot een geluid, toen sprak mijn Colt voor mij.
Toen een beetje later in de Saloon mijn 38 spie,
toen speelde de man aan de piano de melodie:
De ellebogen ondersteund, de scharnierende deur in het zicht
stond naast me een vreemde, glad geschoren en dik.
De man noemt me hier De Denker, dus hij dacht,
Spies in de spuugbak en vertelde het me in het oor.:
Als je tienduizend dollar nodig hebt, dan heb ik een Plan.,
zeker weten, geweldig, rustig! Gelukkig heb ik het geaccepteerd.
Nu zit ik achter de tralies, knaagd door twijfels.
Misschien was het Plan van de denker niet zo goed als hij zegt.
Hij zei: "het zal je tienduizend dollar brengen als je durft."
ga naar het kantoor van de Sheriff, stel jezelf voor en vertel het hem.:
Hallo, Ik ben de piper, ik kom zelf zoals je ziet.,
om de beloning op te halen die op mijn hoofd staat!
Ik zit op de rug van mijn paard onder de Galgenboom,
een touw om mijn nek, de beul houdt mijn paard in toom.
Hij geeft hem meteen de teugels en dan is het voorbij met mij.,
de grafdelver graaft mijn graf en fluit mijn lied.
De beul doet zijn plicht, mijn paard gaat in trot,
en onder de directeur brult…
(gesproken) verdomde slordigheid, nu is de tak al voor de derde keer
geannuleerd, de Film is ook
verscheurd. Dus kinderen, want vandaag is het sluitingstijd, het lijk dat we morgen neerschieten.
uitgangspunt.