Reinhard Mey — Altes Kind songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Altes Kind" van Reinhard Mey.
Songteksten
Ich hatte mir doch ganz fest vorgenommen, ?sitz' still!" und? die Ell’nbog’n
vom Tisch!"
würde mir nicht über die Lippen kommen. Daß ich mich doch dabei erwisch'!
?Mach' die Tür zu, ohne sie zuzuschlagen!", ?sieh' auf die Uhr!",?
Du hast den Bus verpaßt!",
?muß ich denn immer alles dreimal sagen!", wie hab' ich diesen Spruch als Kind
gehaßt!
Schade, daß wir nicht zusammengehen können. Schade, daß da die Jahre zwischen
uns sind.
Dabei kann ich dich so gut verstehen, ich bin doch selber nur ein altes Kind.
Hab' ich denn ganz jeden Vergleich verloren? Was ist das für 'ne Tugend:
Pünktlichkeit?
Was ist denn ein Heft ohne Eselsohren gegen Güte und Friedfertigkeit?
Der Mut, der Witz, das Aufsteh’n für den Schwachen? Ich habe viel über uns
nachgedacht
— ich wollte alles nur ganz richtig machen, und hab' doch alles falsch gemacht.
Schade, daß wir nicht zusammengehen können. Schade, daß da die Jahre zwischen
uns sind.
Dabei kann ich dich so gut verstehen, ich bin doch selber nur ein altes Kind.
Ich versuch', dir ein Vorbild vorzuleben und bin doch selber unsicher und
schwach.
Ich versuch', dir die Antworten zu geben und such' selbst immer noch danach!
Und wenn ich so meine Erfahrungen siebe, seh' ich, daß ich nicht sehr viel weiß,
mein Kind,
daß nur diese Erkenntnis und die Liebe die Pfeiler meiner ganzen Weisheit sind.
Ich bin Vergangenheit und du bist Morgen, machst deinen Weg, ich zweifle nicht
daran,
wenn nicht in Weisheit, so in Liebe geborgen. Und ich mach' mit Liebe alles
falsch, so gut ich kann.
Schade, daß wir nicht zusammengehen können. Schade, daß da die Jahre zwischen
uns sind.
Dabei kann ich dich so gut verstehen, ich bin doch selber nur ein altes Kind,
ein altes Kind.
Songtekstvertaling
Maar ik had een besluit genomen ?zit stil!"en? de Ell 'nbog' n
van de tafel!"
ik wilde niet over mijn lippen komen. Dat ik mezelf betrap op het doen!
?Doe de deur dicht zonder te slaan.", ?kijk naar de klok!",?
Je hebt de Bus gemist!",
?moet ik altijd alles drie keer zeggen!"hoe heb ik dat als kind horen zeggen
gehaat!
Jammer dat we niet samen kunnen gaan. Jammer dat de jaren tussen
dat zijn we.
Ik kan je zo goed begrijpen, dat ik zelf nog maar een oud kind ben.
Ben ik alle vergelijkingen kwijt? Wat is deze deugd?:
Stiptheid?
Wat is een notebook zonder ezeloren tegen vriendelijkheid en rust?
De moed, het verstand, het opkomen voor de zwakken? Ik heb veel over ons.
ik heb erover nagedacht.
Ik wilde gewoon alles goed doen, en ik deed alles verkeerd.
Jammer dat we niet samen kunnen gaan. Jammer dat de jaren tussen
dat zijn we.
Ik kan je zo goed begrijpen, dat ik zelf nog maar een oud kind ben.
Ik probeer een voorbeeld voor je te zijn en toch ben ik zelf onzeker en onzeker.
zwakke.
Ik probeer je de antwoorden te geven en toch zoek ik ze zelf!
En als ik mijn ervaringen doorneem, zie ik dat ik niet veel Weet.,
mijn kind,
dat alleen deze kennis en liefde de pijlers van al mijn wijsheid zijn.
Ik ben er geweest en jij bent morgen, maak je weg, daar twijfel ik niet aan.
herinneren,
zo niet in wijsheid, dan in liefde. En ik doe alles met liefde
zo slecht als ik kan.
Jammer dat we niet samen kunnen gaan. Jammer dat de jaren tussen
dat zijn we.
Ik kan je zo goed begrijpen, Ik ben zelf maar een oud kind.,
een oud kind.