Reflex — Мир сделался добрым songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Мир сделался добрым" van Reflex.

Songteksten

Загорался рассвет.
Луна, заливавшая ночь молочным светом, исчезла.
На горизонте появилась узкая полоска,
Которая долго тлела и не решалась стать шире.
Наступал новый день.
Мир изменялся, всходило солнце.
Происходило что-то прекрасное.
Туман зарделся и стал розовым, как вуаль.
И мир вмиг преобразился,
Он тоже сделался добрым…
И мир сделался добрым…
Солнце выкатилось на небосвод.
Лучи его заискрились в паутине
И мокрой листве деревьев.
Сквозь рдеющий туман стало видно дорогу,
Извиваясь по вересковой пустошьи,
Она вела прямо в большой мир, в новую жизнь,
Которая будет не похожа ни на какую другую.
Ни на какую другую…
В новую жизнь… В новую жизнь…
В новую жизнь… В новую жизнь…
В новую жизнь… В новую жизнь…
И мир сделался добрым…
Мир сделался добрым…
Добрым… Добрым…

Songtekstvertaling

Dawn brak.
De maan, die de nacht gevuld had met melkachtig licht, was verdwenen.
Een smalle strook verscheen aan de horizon,
Die lange tijd smolt en niet meer durfde te groeien.
Er kwam een nieuwe dag.
De wereld veranderde, de zon kwam op.
Er gebeurde iets moois.
De mist spoelde en werd zo roze als een sluier.
En de wereld werd onmiddellijk getransformeerd,
Hij was ook aardig.…
En de wereld werd goed…
De zon rolde uit in de lucht.
Zijn stralen schitterden in het web
En de natte bladeren van de bomen.
De weg was zichtbaar door de roodachtige mist,
Kronkelend door de heide,
Het leidde rechtstreeks naar de grote wereld, naar een nieuw leven,
Wat niet zal zijn zoals alle andere.
Op geen enkele andere…
Een nieuw leven... Een nieuw leven…
Een nieuw leven... Een nieuw leven…
Een nieuw leven... Een nieuw leven…
En de wereld werd goed…
De wereld is goed geworden.…
Aardig.…

Videoclip voor het nummer Мир сделался добрым (Reflex)