Ray Ventura & Son Orchestre — A la mi aout songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "A la mi aout" van Ray Ventura & Son Orchestre.

Songteksten

Si jamais une coquette vous demande un jour
Quelle saison est la plus chouette pour rêver d’amour
Ne dites pas qu’la meilleure date, c’est mars ou fin septembre !
L'époque la plus adéquate, c’est celle que chantent les chattes.
À la mi-Août, c’est tell’ment plus romantique.
À la mi-Août, on fera les quatre cents coups.
À la mi-Août, tous les cœurs sont en pique-nique.
À la mi-Août, les filles n’ont pas peur du loup.
Et si la belle vous dit soudain «J'adore les fourrures !
Quand donc aurais-je mon ragondin ?», chantez d’un air badin
«À la mi-Août, c’est bien plus économique.
À la mi-Août, y’a d’la joie pour les matous.»
Je m’souviens lorsque naguère, j’ai passé mon bac.
Comme j'étais pas une lumière, j’avais plutôt l’trac.
Le prof d’histoire me demande «Quand donc est né l’shah d’Perse ?»
Dès l’instant qu’on parlait du shah, j’ai dit «Hé bien voilà !
À la mi-Août, c’est tell’ment plus romantique.
À la mi-Aôut, y’a d’la joie pour les matous.
À la mi-Août, on se sent plus dynamique.
À la mi-Août, on s’amuse comme des fous."
Je connais une Auvergnate qui aime un bougnat.
Quand elle dit «À bas les pattes», il s'écrie «Fouchtra !
Quand ch’est-y que tu me donn’ras tout ché que tu pochèdes ?»
«Pour l’inchtant"répond-elle au gars «Y'est pas quechtion de cha.
À la mi-Août, che chera plus romantique
On fera les quatre cents coups, on che chent plus dynamique
À la mi-Août, on ch’amuse comme des fous.»
Dans la plupart des guinguettes, on n’a pas le choix.
C’est toujours de l’omelette ou bien du veau froid
Et si l’on demande au patron «Quand f’rez-vous une gibelotte ?»
Souvent, d’un petit air fripon, le patron vous répond…
«À la mi-Août, c’est beaucoup plus romantique.
À la mi-Août, y’a d’la joie pour les matous.
À la mi-Août, tous les cœurs sont en pique-nique.
À la mi-Août, les fill’s n’ont pas peur du loup.»
À la mi-Août, à la mi-Août
À la mi-a mi-a mi-a mi-a mi-a mi-a mi-Août, mi-Août.

Songtekstvertaling

Als een coquette je ooit vraagt
Welk seizoen is het coolste om van liefde te dromen?
Zeg niet dat de beste datum maart of eind September is !
Het meest geschikte moment is de tijd dat de mietjes zingen.
Midden augustus is het romantischer.
Half augustus doen we de 400 slagen.
Midden augustus zijn alle harten aan het picknicken.
Half augustus zijn de meisjes niet bang voor de Wolf.
En als de schoonheid je plotseling zegt: "Ik hou van bont !
Wanneer krijg ik mijn ragondin ?"zing met een slechte melodie
"Midden augustus is het veel zuiniger.
Half Augustus is er vreugde voor de matous.»
Ik weet nog dat ik ooit geslaagd was voor mijn bachelor ' s degree.
Omdat ik geen licht was, was ik meer een freak.
De geschiedenisleraar vraagt me: "wanneer is de sjah van Perzië geboren?»
Toen we het over de sjah hadden, zei ik:
Midden augustus is het romantischer.
In het midden van Augustus, is er vreugde voor de matous.
Midden augustus voelen we ons dynamischer.
Midden augustus hebben we veel plezier."
Ik ken een Auvergne die van een bougnat houdt.
Als ze 'weg met je poten' zegt, roept hij 'Fouchra'.
Wanneer geef je me al het geld dat je in je zak steekt ?»
"Voor de inchant," antwoordt ze aan de man, " er is geen quechtion van cha.
Midden augustus is che chera romantischer.
We doen de 400 shots, we worden dynamischer.
Midden augustus hebben ze het hartstikke naar hun zin.»
In de meeste guinguettes hebben we geen keus.
Het is altijd een omelet of koud kalfsvlees.
Wat als we de baas vragen " wanneer heb je een gibelotte ?»
Vaak, met een kleine brutale blik, antwoordt de baas je…
Midden augustus is het veel romantischer.
Half Augustus is er vreugde voor de matous.
Midden augustus zijn alle harten aan het picknicken.
Half augustus zijn de vullers niet bang voor de Wolf.»
Midden augustus, midden augustus
Mid-a mid-a mid-a mid-A mid-A Mid-A mid-a mid-a mid-a mid-a mid-a mid-a mid