Rasa — Nrsimha Prayers songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Nrsimha Prayers" van Rasa.
Songteksten
Namas te narasimhaya praladahlada- dayine
Hiranyakasipor vaksah- sils- tanka- nakalaye
Ito nrsimhah parato nrsimho
Yato yato yami tato nrsimho
Bahir nrsimho hrdaye nrsimho
Nrsimham adim saranam prapadye
Tava kara -kamala- vare nakham adbuta- srngam
Dalita-hiranyakasipu-tanu-bhrngam
Kesava dhrta- nara-hari-rupa jaya jagadisa hare
Translation:
I offer my obeisances to Lord Nrsimhadeva, who gives joy to Prahlada Maharaja and whose nails are like chisels on the stonelike
Chest of Hiranyakasipu. Lord Nrsimha is here and also there.
Wherever I go Lord Nrsimha is there. He is in the heart and is Outside as well. I surrender to Lord Nrsimha, The origin of all things
And The supreme refuge.
O Kesava! O Lord of the universe! O Lord Hari who has assumed
The form of a half-man, half-lion! All glories to you! With the
Wonderfully sharp nails on your beautiful lotus hands. You have
Ripped apart the wasplike body of Hiranyakasipu.
Songtekstvertaling
Namas te narasimhaya praladahlada-dayine
Hiranyakasipor vaksah-sils-tanka-nakalaye
Ito nrsimhah parato nrsimho
Yato yato yami tato nrsimho
Bahir nrsimho hrdaye nrsimho
Nrsimham adim saranam prapadye
Tava kara-kamala-vare nakham adbuta-srngam
Dalita-hiranyakasipu-tanu-bhrngam
Kesava dhrta-nara-hari-rupa jaya jagadisa hare
Vertaling:
Ik bied mijn eerbetuigingen aan Heer Nrsimhadeva, die vreugde geeft aan Prahlada Maharaja en wiens nagels zijn als beitels op de steenachtige
Borst van Hiranyakasipu. Heer Nrsimha is hier en ook daar.
Waar ik ook ga, Heer Nrsimha is daar. Hij zit in het hart en is ook buiten. Ik geef me over aan Heer Nrsimha, de oorsprong van alle dingen
En de geweldige schuilplaats.
O Kesava! O Heer van alle schepselen! O Heer Hari die heeft aangenomen
De vorm van een half mens, half leeuw! Alle glorie voor jou! Met de
Prachtige scherpe nagels op je mooie lotushanden. U heeft
Verscheurde het WESP als lichaam van Hiranyakasipu.