Raphael — Sentado a la Vera del Camino songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Sentado a la Vera del Camino" van Raphael.
Songteksten
No me puedo mas quedar así
aquí, a esperarte
que un día de repente
tú regreses otra vez a mí
pero una vez más que puede ya cambiar
esta vida mía
a la vera estoy sentado
de un camino
que no tiene fin
Mi mirada vaga entre la gente
de aquel camino tan triste
la nostalgia del ayer que ya no existe
me está causando llanto
acaricia el sol mi cara
y tengo un sueño
un sueño de esperanza
el de verte aparecer allá
allá en la lejanía
Amor ven pronto, ya no resisto
si no regresas yo no existo
no existo, no existo, no…
Ha cambiado el tiempo,
está lloviendo
y a mí no me importa nada
pues mis lagrimas mezcladas
con la lluvia gritan
que te quiero tanto
busco dentro de mi gris destino
la fe que no se alcanza
solo soy un resto de esperanza
al borde de este camino
Mi amor lo perdí, ya no resisto
si no regresas yo no existo,
no existo, no, no, no, no existo, no…
Gentes, tierras, coches, todo, todo
se confunden aquí en mi mente
y mi sombra se ha cansado de seguir
y se muere lentamente
sólo tú no ves que ya no puedo más sufrir
este destino mío
y esperando siempre, siempre ver tu amor
a la vera de este camino
Preciso olvidar que yo existo
más preciso saber que sí existo,
que sí existo, yo existo sí…
la-la-la-la-la-la-la…
aquí, sentado a la vera del camino…
Songtekstvertaling
Ik kan zo niet meer blijven.
hier, Ik wacht op je.
dat op een dag plotseling
je komt weer bij me terug.
maar opnieuw kun je al veranderen
dit leven van mij
Ik zit daar maar.
van een weg
dat heeft geen einde
Mijn blik dwaalt tussen de mensen
van die trieste weg
de nostalgie van gisteren die niet meer bestaat
het doet me huilen.
streel de zon mijn gezicht
en ik heb een droom
een droom van hoop
degene die je daar ziet.
daar in de verte
Liefde komt snel, ik kan het niet meer weerstaan
als je niet terugkomt, besta ik niet.
Ik besta niet. ik besta niet.…
De tijd is veranderd.,
het regent.
en ik geef nergens om.
mijn tranen zijn gemengd.
met de regen schreeuwen ze
dat ik zoveel van je hou
Ik zoek in mijn grijze lot
geloof dat niet wordt bereikt
Ik ben slechts een overblijfsel van hoop.
aan de rand van deze weg
Ik verloor mijn liefde, Ik kan het niet weerstaan
als je niet terugkomt, besta ik niet.,
Ik besta niet.…
Mensen, landen, Auto ' s, alles, alles
ze raken in de war hier in mijn gedachten
en mijn schaduw is moe van het volgen
en het sterft langzaam.
alleen zie je niet dat ik niet langer kan lijden.
dit lot van mij
en altijd wachten, altijd je liefde zien
om deze weg te zien
Ik moet vergeten dat ik besta.
nauwkeuriger om te weten dat ik besta,
dat ik besta, Besta…
la-la-la-la-la-la-la…
hier, zittend aan de kant van de weg…