Randy Stonehill — Stand Like Steel songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Stand Like Steel" van Randy Stonehill.

Songteksten

Martin Luther King, in Alabama, faced a howling mob with just the bible in his
hand,
He could hear the distant thunder,
He knew his days were numbered, but he believed in freedom and so he never ran.
He said, «You've got to stand, yep, stand like steel, and carry your cross
through the fire — that’s part of the deal,»
You’ve got to stand, stand like steel,
Nobody ever promised a garden of roses,
Nobody gets to Heaven without a fight, that’s right,
Stand like steel.
Baby,
Oh yeah,
Yeah.
South African named Stephen Biko spoke against apartheid and the tyrants in his
land,
They locked him up to their own disgrace, but he told the truth as they slapped
his face,
He said, «You can take my life, but there’ll be someone to take my place.»
'Cause we’re gonna stand, yep, stand like steel, and carry our cross through
the fire — that’s part of the deal,
We’ve got to stand, stand like steel,
Nobody ever promised a garden of roses,
Nobody gets to Heaven without a fight, that’s right,
Stand like steel.
Hey, yeah.
Stand like steel,
Stand like steel,
Yeah, yeah, yeah, yeah,
Yeah,
Yeah,
Oh.
Now we all must fight our private battles to tear away this darkness that
enslaves us from our birth,
It takes more than guts to be strong enough, that’s right,
It’s an act of faith in the power of love, that’s right,
And we dare not talk of freedom until we’re free from our own curse.
You’ve got to stand, yeah, stand like steel, and carry our cross through the
fire — that’s part of the deal,
Baby, you got to stand, yeah, stand like steel,
Nobody ever promised a garden of roses,
Nobody gets to Heaven without a fight,
Nobody ever promised a garden of roses,
Nobody gets to Heaven without a fight, that’s right, that’s right.
Yeah,
Stand,
Come on and stand like steel.

Songtekstvertaling

Martin Luther King, in Alabama, werd geconfronteerd met een huilende menigte met alleen de Bijbel in zijn
hand,
Hij kon de verre donder horen.,
Hij wist dat zijn dagen geteld waren, maar hij geloofde in vrijheid en dus vluchtte hij nooit.
Hij zei: "Je moet staan, ja, staan als staal, en je kruis dragen
door het vuur-dat is een deel van de deal,»
Je moet staan, staan als staal.,
Niemand heeft ooit een tuin van rozen beloofd.,
Niemand komt in de hemel zonder gevecht, dat klopt. ,
Sta als staal.
Baby,
Oh ja,
Ja.
Zuid-Afrikaan Stephen Biko sprak zich uit tegen apartheid en de tirannen in zijn land.
land,
Ze sloten hem op voor hun eigen schande, maar hij vertelde de waarheid toen ze sloegen.
zijn gezicht,
Hij zei: "Je kunt mijn leven nemen, maar er zal iemand zijn om mijn plaats in te nemen.»
Want we gaan staan, ja, staan als staal, en dragen ons kruis door
de brand, dat is een deel van de deal — ,
We moeten staan, staan als staal,
Niemand heeft ooit een tuin van rozen beloofd.,
Niemand komt in de hemel zonder gevecht, dat klopt. ,
Sta als staal.
Hé, ja.
Sta als staal,
Sta als staal,
Ja, ja, ja, ja,
Ja.,
Ja.,
Oh.
Nu moeten we allemaal onze eigen strijd voeren om deze duisternis weg te halen die
maakt ons tot slaaf vanaf onze geboorte.,
Er is meer nodig dan lef om sterk genoeg te zijn.,
Het is een daad van geloof in de kracht van liefde, Dat klopt,
En we durven niet over vrijheid te praten totdat we vrij zijn van onze eigen vloek.
Je moet staan, ja, staan als staal, en ons kruis dragen door de
vuur, dat is een deel van de deal — ,
Baby, Je moet staan, ja, staan als staal,
Niemand heeft ooit een tuin van rozen beloofd.,
Niemand komt naar de hemel zonder een gevecht.,
Niemand heeft ooit een tuin van rozen beloofd.,
Niemand komt naar de hemel zonder een gevecht, dat klopt, dat klopt.
Ja.,
Staan,
Kom op en sta als staal.