Rana Alagöz — Aşkın Gözü Kör Mü Acaba ? songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Aşkın Gözü Kör Mü Acaba ?" van Rana Alagöz.
Songteksten
haykırsan dünyaya
anlamazlar derdini
yaşamak güzel deyip de
aldatma kendini
seni hiç arayıp sormasa
sevdiğinin farkına varmasa
başkalarının gözüne
daha tatlı bakıyorsa
aahh.bak bakalım o zaman
neşeli geçiyor mu zaman?
yoksa kırılıp bu hayata küser mi hemen insan
neee deeersiiin?
aşkın gözü kör mü acaba
uyan artık bitti bu rüya
seviyor, sevilmiyorsun
boşver aldırma
haykırsan dünyaya
anlamazlar derdini
seviyor beni deyip de
aldatma kendini
yanına geldiği anda
kalbi bir başkasındaysa
bide sevdiği kıza taptığını
sana anlatsa
aahh.bak bakalım o zaman
neşeli geçiyor mu zaman?
yoksa kırılıp bu hayata küser mi hemen insan
neee deeersiiin?
aşkın gözü kör mü acaba
uyan artık bitti bu rüya
seviyor, sevilmiyorsun
boşver aldırma
Songtekstvertaling
schreeuw naar de wereld
ze begrijpen je probleem niet.
zeg dat het goed is om te leven
bedrog zelf
als hij je nooit zou bellen en het je zou vragen
als hij zich niet realiseerde dat hij van je hield
in de ogen van anderen
als hij er zoeter uitziet
aahhh.kijk dan.
is het een vreugdevolle tijd?
of is iemand onmiddellijk beledigd door dit leven?
Nee deersiiin?
Ik vraag me af of liefde Blind is
wakker worden, deze droom is voorbij.
je houdt van, je bent niet geliefd
let maar niet op.
schreeuw naar de wereld
ze begrijpen je probleem niet.
ze zei dat ze van me houdt.
bedrog zelf
zodra hij bij je komt.
als zijn hart in iemand anders zijn hart zit
dat je het meisje aanbidt waar hij van houdt
als hij je vertelde
aahhh.kijk dan.
is het een vreugdevolle tijd?
of is iemand onmiddellijk beledigd door dit leven?
Nee deersiiin?
Ik vraag me af of liefde Blind is
wakker worden, deze droom is voorbij.
je houdt van, je bent niet geliefd
let maar niet op.