Ralph McTell — The Mermaid And The Seagull songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Mermaid And The Seagull" van Ralph McTell.
Songteksten
Listening to you idle talk
Smoke rising to the ceiling
The words just seem to float on by
Maybe you’ve had the feeling
Then looking into my empty glass
I noticed the bar clock was ten minutes fast
My beer was gone, and my money’s spent,
And I think it’s about time that I went.
I went walking along the main road
How can they call it High Street?
I said «Hello"to a face I know
But he had someone to meet.
Then I noticed that the sea was coming in
I almost felt like taking a swim,
But the sea gets wild so I’ve been told
And anyway it was much too cold.
I buttoned my coat up to my chin
Went walking along the sand
I thought I heard the mermaid sing
To the sound of a big brass band.
A seagull offered me a ride
And so as not to hurt his pride
I said I wasn’t going far
And I let him carry my guitar.
Then along come a mermaid, said «Come sing me a song,
And I’ll stop the band from playing».
I was pleased and played with ease
To the mermaids gentle swaying.
I must’ve stayed there for an hour or two
The seagull said he’d have to go
And the mermaid said that she’d rather hear more
But she left me standing on the shore.
The sun was bathing in the sea
Right on the water line.
I shouted «Goodbye», but he didn’t reply
I know he had no time.
Even my footprints had disappeared
And as for the road I steered
Out from the sea there come a sigh
I think my mermaid said «Goodbye».
And I’m listening to you idle talk
Smoke rising to the ceiling
And I’m watching the words go floating by
Maybe you’ve had the feeling.
Maybe you’ve had the feeling.
Songtekstvertaling
Luisterend naar je ijdele gepraat
Rook stijgt naar het plafond
De woorden lijken te zweven door
Misschien had je het gevoel
Dan kijk ik in mijn lege glas
Ik zag dat de barklok tien minuten te snel was.
Mijn bier was weg, en mijn geld is uitgegeven,
En ik denk dat het tijd wordt dat ik ga.
Ik liep langs de hoofdweg.
Hoe kunnen ze het High Street noemen?
Ik zei "hallo"in een gezicht dat ik ken
Maar hij moest iemand ontmoeten.
Toen merkte ik dat de zee binnenkwam.
Ik had bijna zin om te zwemmen.,
Maar de zee wordt wild.
En het was veel te koud.
Ik knoopte m 'n jas dicht tot m' n kin.
Ging wandelen over het zand
Ik dacht dat ik de zeemeermin hoorde zingen.
Op het geluid van een grote fanfare.
Een zeemeeuw bood me een lift aan.
En om zijn trots niet te kwetsen
Ik zei dat ik niet ver ging.
En ik liet hem mijn gitaar dragen.
Toen kwam er een zeemeermin, zei: "Kom een lied voor me zingen,
And I 'll stop the band from playing".
Ik was blij en speelde met gemak
Op de zeemeerminnen die zacht schommelen.
Ik moet daar een uur of twee gebleven zijn.
De zeemeeuw zei dat hij moest gaan.
En de zeemeermin zei dat ze liever meer zou horen.
Maar ze liet me op de kust staan.
De zon was aan het baden in de zee
Recht op de waterlijn.
Ik riep "tot ziens", maar hij antwoordde niet
Ik weet dat hij geen tijd had.
Zelfs mijn voetafdrukken waren verdwenen.
En wat betreft de weg die ik bestuurde
Uit de zee komt een zucht
Ik denk dat mijn zeemeermin afscheid heeft genomen.
En ik luister naar je loze praatjes.
Rook stijgt naar het plafond
En ik zie de woorden voorbij zweven
Misschien had je dat gevoel.
Misschien had je dat gevoel.