Rahsaan Roland Kirk — Conversation songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Conversation" van Rahsaan Roland Kirk.
Songteksten
Rashaan Roland Kirk
I command you
To go
To sleep
And dream
Oh, dream!
Oh, what am I going to dream about?
I haven’t dreamt all I can dream in life
I’m trying to wake up and live
And make some money off some dreams that
That people been making money off my dreams
No good
You know I ain’t going to do nothing like that
I pull the plug out and then what’s happened?
We are the ones that’s been waking up the world!
You don’t want me to go to sleep
Pull the plug out of you and you’d be dead
You talking to me?
I got a computer at home that’s mean
Invented back in 1930-something
You know the piano, Rol?
You scared of that?
I went by somebody’s house
A woman was making love to a computer
She didn’t have no either
Songtekstvertaling
Rashaan Roland Kirk
Ik beveel het je.
Gaan
Slapen
En droom
Oh, droom!
Waar moet ik over dromen?
Ik heb niet alles gedroomd wat ik kan dromen in het leven
Ik probeer wakker te worden en te leven.
En wat geld verdienen aan dromen die
Dat mensen geld verdienen aan mijn dromen
Niet goed.
Je weet dat ik zoiets niet ga doen.
Ik trek de stekker eruit en wat is er dan gebeurd?
Wij zijn degenen die de wereld wakker hebben gemaakt!
Je wilt niet dat ik ga slapen.
Als je de stekker eruit trekt, ben je dood.
Heb je het tegen mij?
Ik heb thuis een computer die gemeen is.
Uitgevonden in 1930-iets
Ken je de piano, Rol?
Ben je daar bang voor?
Ik ging langs iemands huis.
Een vrouw vrijde met een computer.
Ze had ook geen nee.