Рада Рай — Мне поведай, ивушка songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Мне поведай, ивушка" van Рада Рай.
Songteksten
Мне поведай, Ивушка, подскажи, подруженька,
Почему моё сердечко так грустит о нём?
Серебристыми дождями тихо льётся музыка
По резным, осенним листьям за моим окном.
Припев:
Как полынь, горьки слова о любви обманные,
Зря поверила ему, милому, желанному.
Повстречала на беду осенью багряною.
Для него Любовь была лишь одной забавою.
На дворе опять листвой осень в вальсе кружится,
И играет где-то так же вновь аккордеон.
Поняла, что не любил он меня, подруженька,
Но зачем тогда сердечко всё грустит о нём?
Припев:
Как полынь, горьки слова о любви обманные,
Зря поверила ему, милому, желанному.
Повстречала на беду осенью багряною.
Для него Любовь была лишь одной забавою.
Как полынь, горьки слова о любви обманные,
Зря поверила ему, милому, желанному.
Повстречала на беду осенью багряною.
Для него Любовь была лишь одной забавою.
Songtekstvertaling
Vertel me, Ivushka, vertel me, mijn vriend,
Waarom is mijn hart zo verdrietig voor hem?
Silvery rain giet zachtjes Muziek
Door het gesneden, herfstbladeren buiten mijn raam.
Chorus:
Als alsem, bittere woorden over liefde bedrieglijk,
Ik had hem niet moeten geloven, lief, begeerlijk.
Kreeg problemen in de herfst paars.
Voor hem was liefde maar één plezier.
In de tuin weer herfstbladeren in een wals draaien,
En de accordeon speelt weer ergens als dat.
Ik realiseerde me dat hij niet van me hield, mijn vriend. ,
Maar waarom voelt het hart zich nog steeds verdrietig over hem?
Chorus:
Als alsem, bittere woorden over liefde bedrieglijk,
Ik had hem niet moeten geloven, lief, begeerlijk.
Kreeg problemen in de herfst paars.
Voor hem was liefde maar één plezier.
Als alsem, bittere woorden over liefde bedrieglijk,
Ik had hem niet moeten geloven, lief, begeerlijk.
Kreeg problemen in de herfst paars.
Voor hem was liefde maar één plezier.