Punnany Massif — Előjáték songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Előjáték" van Punnany Massif.
Songteksten
Wielkie pozdro dla chłopaków z Punnany Massif. Polska tutaj zawsze…
Polak, Węgier, dwa bratanki, i do szabli, i do szklanki."
(Oké, Nagy Hello! a srácoknak innen a Punnany Massifból!
Lengyelország érted mindig… Lengyel, magyar két jó barát együtt harcol,
s issza borát!)
Na kivel, merre mi van, megint mennyi idő telt el?
Ki érzi úgy hogy boldog amikor a nap kel fel?
Ki az aki még kába, kinek ki ugrik nyakába?
Minek a szólás szabadság ha az igazság rabságban?
Ha egy vagány vonul magányba, kinek tűnik fel hiánya?
Mit ér az Országház, ha kínok között az országa?
Egyedül vagy párban, higgyünk-e egy pártban?
Csaták mezején vívjunk, vagy henyéljünk egy ágyban?
Higgyünk-e a szerelemben, amit már megtettünk korábban?
Hol vesszem az eszem el, a Bibliában, vagy a Koránban?
És végül, hol jobb az élet Angliában vagy Uránban?
Hol vannak a válaszok a kérdések korában?
Refrén:
Hisz számít, hogy mit lépsz, vagy mindez csak sors?
Előre megírt a sztori, vagy miattad kalandos?
Hova jutsz merre mész, kész képet kapsz…
Vagy a szerencsében bízol és a feketére raksz…
Vérző, könnyes szemekkel, vagy vakon kell látnia?
Erős Magyarország vagy Magyar-Románia?
Hol az út ahol a sok szál összefut?
Mindez érték vagy szemét, mit a szél összefújt?
Mi a szép, mi a rút? Ki a tré, ki az úr?
Fontos minek tartod éned, meg hogy ki vagy amúgy?
Netán maradt még fül az embereknek panaszára?
Szükséges rosszak a vörös, a narancssárga?
Az erő ami a jövőt ködössé avanzsálja
Beállsz a sorba, vagy légy örökké magad pártja?
Hiszed vagy elfogadod, viszed vagy eltaposod?
Felvállalod mi volt, vagy lesz a múltnak homálya?
Refrén
Háttérben:
KI? MI? Merre? Hol? Mi, Punnany! Erre bármikor!
Songtekstvertaling
Wielkie pozdro dla chłopaków z Punnany Massif. Polska raft zawse…
Polak, Węgier, dwa bratanki, ik doe szabli, ik doe sklanki."
Oké, Grote Hallo! voor de jongens van Punnany Massif!
Polen voor jou altijd ... Pools, Hongaars, twee goede vrienden die samen vechten.,
drink je wijn.)
Hoe lang is het geleden?
Wie voelt zich gelukkig als de zon opkomt?
Wie is er nog groggy, die op hun nek springt?
Waarom vrijuit spreken als de waarheid in slavernij is?
Als een slechterik een eenzame plek binnenloopt, wie merkt zijn afwezigheid dan op?
Wat heb je aan een landhuis als je land pijn heeft?
Alleen of in paren, moeten we in een partij geloven?
Zullen we vechten op het slagveld of in hetzelfde bed liggen?
Geloven we in de liefde die we eerder hebben gedaan?
Waar verlies ik mijn verstand, de Bijbel of de Koran?
En tenslotte, waar is het leven beter in Engeland of uranium?
Waar zijn de antwoorden in het tijdperk van de vragen?
Chorus:
Maakt het uit wat je doet of is het gewoon het lot?
Is het een voorgeschreven verhaal, of is het een avontuur door jou?
Waar je gaat, krijg je een foto…
Of vertrouw op geluk en zet me op zwart…
Moet je hem zien bloeden, met tranen in zijn ogen, of blind?
Sterk Hongarije of Hongaars-Roemenië?
Waar is de weg waar alle draden samenkomen?
Is het allemaal waard of is het afval dat de wind waait?
Wat is mooi, Wat is lelijk? Wie is dit?wie is dit?
Wat maakt het uit wat je denkt dat je bent en wie je bent?
Zijn er nog oren voor mensen om over te klagen?
Is het nodig voor rood, oranje?
De kracht die de toekomst mist
Ga je in de rij staan, of blijf je voor altijd aan jouw kant?
Geloof het of niet, neem het of verpletter het?
Geef je toe wat het was, of is er een waas in het verleden?
Chorus
Achtergrond:
Wie? Wat? Welke kant op? Waar? Wat, Punnany! Graag gedaan.