Punch Brothers — The Woman and the Bell songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Woman and the Bell" van Punch Brothers.

Songteksten

«Captain, if it’s all the same to you
let me ready a lifeboat--»
«Sorry, son, though your heart may be true,
you’d best get it stoutened or I’ll run it through.
Here’s a sip to wash the wicked words back down your throat.
«I know my ship, my catch, and my men,
and I know what you think you’ve seen--»
«Captain, you may well take offense,
but something has to be done nonetheless
or it’s off to Davy’s Locker for to calm the sea.
«Sir, it’s angry, you’re not listening, I saw a woman, I heard a bell.
«Captain, the rum welling up in your eyes
will chase neither care nor curse--»
«Nor will abstinence, son, for my fertile mind bore this ghost
of the true sove that I’ve left behind, and you’ll make her haunt
no lifeboat while I’m gone from her.
«I hear the peal of our wedding bells
many miles away and months from now--»
«Captain, if you can’t but do well by a phantom future, you’re destined
to dwell and weep and gnash your teeth with all the rightly drowned.
«Sir, I’m fighting for a home on the Fiddler’s Green,
not for a woman and a bell.
«Captain, the sea took your ship, catch, and men,
left you, me, and this lifeboat--»
«Sorry, son, you’re dead wrong again. I’ll sail on with only the love you
condemn, having offered up your weak heart for a safe trip home.»

Songtekstvertaling

"Kapitein, als u het niet erg vindt
laat me een reddingsboot klaarmaken.--»
"Sorry, zoon, al is je hart misschien waar,
je kunt het maar beter stuiteren of ik haal het door.
Hier is een slokje om de slechte woorden terug in je keel te spoelen.
"Ik ken mijn schip, mijn vangst, en mijn mannen,
en ik weet wat je denkt dat je gezien hebt.--»
"Kapitein, u zou wel eens beledigd kunnen zijn,
maar er moet toch iets gebeuren.
of naar Davy ' s Kluisje om de zee te kalmeren.
"Meneer, het is boos, u luistert niet, ik zag een vrouw, ik hoorde een bel.
"Kapitein, de rum die in uw ogen zwelt
zal jagen noch zorgen noch vloeken--»
"Noch onthouding, zoon, want mijn vruchtbare geest droeg deze geest
van de ware sove die ik heb achtergelaten, en je zult haar laten spoken.
geen reddingsboot als ik weg ben van haar.
"Ik hoor de peal van onze huwelijksklokken
vele kilometers ver weg en maanden vanaf nu--»
"Kapitein, als je het niet goed kunt doen met een fantoom toekomst, ben je voorbestemd
om te wonen en te huilen en je tanden te knarsen met alle terecht verdronken mensen.
"Meneer, ik Vecht voor een thuis op het groen van de Fiddler,
niet voor een vrouw en een bel.
"Kapitein, de zee Nam uw schip, vangst, en mannen,
verliet jou, mij, en deze reddingsboot--»
"Sorry, jongen, je hebt het weer helemaal mis. Ik zal verder zeilen met alleen de liefde van jou
veroordeel, omdat je je zwak hart hebt opgegeven voor een veilige reis naar huis.»