Полковник и однополчане — Ирландская песня songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ирландская песня" van Полковник и однополчане.

Songteksten

В совхозе «Верный путь золы с лучины Октября»
Уборщица, метя полы, в сердцах сказала «бля»,
Услышав этот страшный звук, разинул рот завхоз,
Затем раздался дробный стук скупых мужицких слез.
Бухгалтер Зоя Борменталь упала, пол скребя,
Скончалась, как ее не жаль, не приходя в себя.
Известный сельский сквернослов по прозвищу «Плевок»
Произнести подобных слов и в мыслях-то не мог,
Он, что «скотиной» и «козлом» ругнуться мог шутя,
Валялся на дворе складском и плакал, как дитя.
К полудню местный сельсовет был окружен толпой,
Искали сообща ответ, как жить с такой бедой,
Вдруг спросит дочка или сын: «Вы что же, мать, отец?»
Народ в решеньи был един, теперь селу конец.
Отдав поклон родной земле зимой в тайгу ушли,
Случилось это все в селе «Крутые пиздюли».

Songtekstvertaling

Op de staatsboerderij " de juiste manier van as van de Oktober splinter»
De schoonmaakster, veegde de vloeren, zei boos, " fuck»,
Als ik dit vreselijke geluid hoor, gapt de conciërge.,
Toen kwam het geklets van gierige boeren tranen.
Accountant Zoe Bormental viel, vloerschraapsel,
Ze is overleden, Het spijt me voor haar, zonder tot bezinning te komen.
Een bekende plattelandsmens, met de bijnaam Spittle.»
Ik kon niet eens zo ' n woord bedenken.,
Het is dat "het beest" en "geit" kunnen vloeken in de grap,
Hij lag te huilen als een kind.
Tegen de middag werd de dorpsraad omringd door een menigte.,
We waren samen op zoek naar een antwoord, hoe te leven met zo ' n ongeluk,
Plotseling zal de dochter of zoon vragen: "Bent u een moeder of een vader?"
De mensen in resheni waren verenigd, nu is het dorp voorbij.
Na het buigen voor hun geboorteland in de winter vertrokken ze naar de taiga.,
Het gebeurde allemaal in het dorp van "Cool ass".