Poison — Cover Of The Rolling Stone songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Cover Of The Rolling Stone" van Poison.

Songteksten

Coughing, Blues?: «Gol, Bret--don't touch me there!»
Bret: I’m gonna tell you who we are.
Well we’re big rock singers
we got golden fingers
And we’re loved everywhere we go
(That sounds like us)
We sing about beauty
and we sing about truth
At ten million dollars a show
(Yeah, right!)
We take all kinda pills
That give us all kinda thrills
But the thrill we’ve never known
Is the thrill that it gets ya when you get your picture
On the cover of the Rolling Stone
Rolling Stone
I’m gonna see my picture on the cover
Stone
Gonna buy five copies for my mother
Stone
Gonna see my smiling face
On the cover of the Rolling Stone
I got a freaky old lady named Cocaine Katie
Who embroiders on my jeans
I got my poor old gray-haired Daddy
Driving my limousine.
Now it’s all designed to blow our minds,
But our minds won’t really be blown
Like the blow that’ll getcha
When you get your picture
On the cover of the Rolling Stone
Spoken: Hey, I know how!!!
Spoken: Beautiful!
We gotta lot of little teen-aged
blue-eyed groupies
Who do anything we say
We got a genuine Indian Guru
He’s teaching us a better way
We got all the friends that money can buy,
So we never have to be alone
And we keep gettin' richer,
But we can’t get our picture
On the cover of the Rolling Stone
Talking:
I don’t know why we ain’t on the cover, baby!
Ah we’re beautiful fellas!
I ain’t kiddin' you man, we’d make a beautiful cover
I mean, I can see it right now--we be up front,
Oh, we be smilin'…Beautiful!

Songtekstvertaling

Hoesten, Blues?"Gol, Bret -- raak me daar niet aan!»
Ik zal je vertellen wie we zijn.
We zijn grote rockzangers.
we hebben gouden vingers.
En we zijn geliefd overal waar we gaan
(Dat klinkt als ons)
We zingen over schoonheid
en we zingen over de waarheid
Voor tien miljoen dollar per show.
Ja, natuurlijk!)
We nemen allerlei pillen.
Dat geeft ons allemaal wat spanning.
Maar de sensatie die we nooit hebben gekend
Is de sensatie die het je geeft als je je foto krijgt
Op de omslag van de Rolling Stone
Rolling Stone
Ik ga mijn foto op de omslag zien.
Steen
Ik ga vijf exemplaren kopen voor mijn moeder.
Steen
Ik ga mijn lachende gezicht zien.
Op de omslag van de Rolling Stone
Ik heb een gekke oude dame genaamd cocaïne Katie
Die borduurt op mijn spijkerbroek
Ik heb m ' n arme, grijze Papa.
In mijn limousine rijden.
Nu is het allemaal ontworpen om onze geest op te blazen.,
Maar onze geest zal niet echt versteld staan.
Zoals de klap die je krijgt
Als je je foto krijgt
Op de omslag van de Rolling Stone
Gesproken: Hey, Ik weet hoe!!!
Gesproken: Prachtig!
We hebben veel kleine tieners.
blauwogige groupies
Wie doet er wat we zeggen?
We hebben een echte Indiase goeroe.
Hij leert ons een betere manier.
We hebben alle vrienden die geld kunnen kopen.,
Dus we hoeven nooit alleen te zijn.
En we worden steeds rijker,
Maar we kunnen onze foto niet krijgen.
Op de omslag van de Rolling Stone
Praten:
Ik weet niet waarom we niet op de cover staan.
We zijn mooie jongens.
Ik maak geen grapje, we zouden een mooie dekmantel zijn.
Ik bedoel, ik kan het nu zien--we zijn vooraan,
Oh, we lachen...prachtig!