Pocketbooks — The Beaujolais Lanes songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Beaujolais Lanes" van Pocketbooks.
Songteksten
Take me back to the ochre-coloured towns
When you were 20, I was 21
And we left the city to its own devices for a while
Just one last summer then we’ll knuckle down
Hand in hand, we hugged for warmth on midnight ferries and
I skimmed the guidebook and you drank tax-free red wine
I picked up lines from dated phrasebooks and
You took a biro and sketched out maps of the Beaujolais lanes
Where the tailbacks run for miles
Another vineyard and another chance
To identify complexity, expressiveness and taste
From the Côte de Brouilly to the distant look on your face
And gradually our June vacation
Lost its sense of anticipation somehow
With every swirl and taste and savour
Well I could sense you drifting further away
And across the scattered towns
The connoisseurs and wind-swept tourists
Pursue a true perfection with a smile
As the tears run down the glass
The wine you drink straight from the vineyard
Will fade as winter months draw nearer
Replaced with every year
The wood-smoke has gone to our heads
Now you’re heading back to the city and I am lost in the Beaujolais lanes
As the celebrations fade
I was 22 then, you seem years away
Just as anyone in marketing can speak a simple spiel
When something’s new, it’s got a raw appeal
Then with time, we start to see a clearer picture
Perceptions shift and attractions alter
And I can taste wine with objective rigour
I speak the language and everything’s crystal clear
Across the scattered towns
The connoisseurs and wind-swept tourists
Pursue a true perfection with a smile
As the tears run down the glass
The wine you drink straight from the vineyard
Will fade as winter months draw nearer
Replaced with every year
The wood-smoke has gone to our heads
Now you’re heading back to the city and I’ll
Go aimlessly stumbling back
Back through the Beaujolais Lanes
Songtekstvertaling
Breng me terug naar de oker-gekleurde steden
Toen jij 20 was, was ik 21.
En wij lieten de stad voor een tijd in haar greep.
Nog één zomer en dan knock-out.
Hand in hand, we knuffelden voor warmte op midnight ferries en
Ik heb De Gids doorgenomen en jij dronk belastingvrije rode wijn.
Ik heb regels opgepikt van gedateerde phrasebooks en
Je nam een biro en schetste kaarten van de Beaujolais lanes
Waar de achterhoede kilometers lopen
Nog een wijngaard en nog een kans
Om complexiteit, expressiviteit en smaak vast te stellen
Van de Côte de Brouilly tot de verre blik op je gezicht
En geleidelijk aan onze juni vakantie
Verloor zijn gevoel voor anticipatie op een of andere manier
Met elke swirl en smaak en genieten
Ik voel dat je verder wegdrijft.
En over de verspreide steden
De kenners en door de wind meegevoerde toeristen
Een ware perfectie nastreven met een glimlach
Als de tranen over het glas lopen
De wijn die je direct uit de wijngaard drinkt
Zal vervagen als de wintermaanden dichterbij komen
Vervangen door elk jaar
De houtrook is naar ons hoofd gestegen.
Nu ga je terug naar de stad en ik ben verdwaald in de Beaujolais banen
Als de vieringen vervagen
Ik was 22 toen, je lijkt jaren weg
Net zoals iedereen in marketing een simpel verhaal kan spreken.
Als iets nieuw is, heeft het een ruwe aantrekkingskracht.
Dan met de tijd, beginnen we een duidelijker beeld te zien
Percepties verschuiven en attracties veranderen
En ik kan wijn proeven met objectieve striktheid
Ik spreek de taal en alles is glashelder.
Door de verspreide steden
De kenners en door de wind meegevoerde toeristen
Een ware perfectie nastreven met een glimlach
Als de tranen over het glas lopen
De wijn die je direct uit de wijngaard drinkt
Zal vervagen als de wintermaanden dichterbij komen
Vervangen door elk jaar
De houtrook is naar ons hoofd gestegen.
Nu ga je terug naar de stad en Ik zal
Ga doelloos terug struikelen
Terug door de Beaujolais banen