P.J. Pacifico — The Girl From Montreal songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Girl From Montreal" van P.J. Pacifico.

Songteksten

Keep feeding me the replay, I want to know if this is a good call
Because all the talk and all the hype is focused on that girl from Montreal
In from out of town, from Point Claire, all the way down
With a sniper, shooting righty on the left wing type of clown
He was kind of a whiner, from that shiner he got in the minors
I guess that explains the handshake note she slipped me today
It said, «I hope this finds you well, I haven’t seen you since the carousel
I was there and I concur, we were immature amateurs
I can’t forget it all, am I still your baby doll?
All I need is one more walk in our snowfall
Signed, The Girl From Montreal»
I should have kept my eyes on the puck,
but they were focused on the figure skating cutie Canuck
After practice she’d give me a wink,
and we’d sneak out the door at the back of the rink
A French kiss and «parlez vous?», is my last memory of you
Now you reappear with a bunch of years between now and then
I’ll write back and pretend
That I’m doing well, and I could meet you at the carousel
I’ll be there but I’m not sure if he’ll be showing up with her
I’ll can’t forget it all, I guess you’re still my baby doll
All I need is one more walk in our snowfall, with my girl from Montreal
At the carousel I reread your note, and saw you and minor boy making out
Looks like the figure skater got her hockey player,
like she wanted way back in the day
I hope you treat her well and fix our broken carousel
I was there, let me concur, no one would love that more than her
I’ll try to forget it all if you take care of my baby doll
Now skate away, I hope that you end up having a ball
With my girl from Montreal

Songtekstvertaling

Blijf me de herhaling geven, Ik wil weten of dit een goede beslissing is.
Want al het gepraat en alle hype is gericht op dat meisje uit Montreal.
Van buiten de stad, van Point Claire, helemaal naar beneden.
Met een sluipschutter, rechts op de linkervleugel.
Hij was nogal een zeurpiet, van dat blauwe oog dat hij in de jeugdgevangenis kreeg.
Dat verklaart de handdruk die ze me vandaag gaf.
Er stond, " ik hoop dat dit je vindt goed, Ik heb je niet meer gezien sinds de draaimolen
Ik was erbij en ik ben het met je eens, we waren onvolwassen amateurs.
Ik kan het niet allemaal vergeten, ben ik nog steeds je baby pop?
Alles wat ik nodig heb is nog een wandeling in onze sneeuwval
Getekend, Het Meisje Uit Montreal»
Ik had mijn ogen op de puck moeten houden.,
maar ze waren gefocust op het kunstschaatsen cutie Canuck.
Na de training gaf ze me een knipoog.,
en we sluipen de deur uit aan de achterkant van de baan.
Een Franse kus en " parlez vous?", is mijn laatste herinnering aan jou
Nu kom je terug met een paar jaar tussen nu en dan
Ik schrijf terug en doe alsof.
Dat ik het goed doe, en ik kan je ontmoeten bij de draaimolen.
Ik zal er zijn, maar ik weet niet of hij met haar komt.
Ik kan het niet allemaal vergeten, Ik denk dat je nog steeds mijn schatje bent
Alles wat ik nodig heb is nog een wandeling in onze sneeuwval, met mijn meisje uit Montreal
Bij de draaimolen heb ik je briefje nog eens gelezen en zag ik jou en kleine jongen zoenen.
Het lijkt erop dat de kunstschaatser haar hockeyspeler heeft.,
zoals ze vroeger wilde.
Ik hoop dat je haar goed behandelt en onze kapotte Draaimolen repareert.
Ik was daar, laat me het met je eens zijn, niemand zou dat leuker vinden dan zij.
Ik zal proberen het allemaal te vergeten als je voor mijn pop zorgt.
Schaats nu maar weg, Ik hoop dat je uiteindelijk een bal krijgt.
Met mijn meisje uit Montreal