Pino Daniele — Un Deserto Di Parole songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Un Deserto Di Parole" van Pino Daniele.
Songteksten
Ah nun te acalà ca m’acale je Senno' nun vide l’Africa Africa
E' un deserto questo amore
Per cercare l’acqua ho camminato
Sotto un cielo stellato
Nel deserto nasce un fiore
Fiore della vita la speranza non è finita
Ah nun te acalà ca m’acale je Senno' nun vide l’Africa Africa
Ah nun te acalà ca m’acale je Ah nun te acalà ca m’acale je
E' un deserto di parole
Questa terra promessa che nessuno calpesterà
Nel deserto sabbia e sole
Un granello è la vita
E la speranza non è finita
Ah nun te acalà ca m’acale je Senno' nun vide l’Africa Africa
Ah nun te acalà ca m’acale je Ah nun te acalà ca m’acale je Non calpestare i fiori nel deserto
E' un tamtam da un capo all’altro
Del continente, un passaparola di suoni che unisce
La gente che cerca in questo deserto un po'
D’acqua da bere e la trova E' la cultura che
Si rinnova e si sviluppa dove ha più sofferto
Non calpestare i fiori nel deserto!
Ah nun te acalà ca m’acale je Senno' nun vide l’Africa.
Per rinnovare le nostre parole Africa
Caldo caldo siccità nella mia città c'è un fiore
Ah nun te acalà ca m’acale je Senno' nun vide l’Africa.
Africa Africa Ho cercato un granello di vita
Ma la sabbia è finita!
Songtekstvertaling
Ah nun you Acala ca m 'acale je Senno' nun vide Africa
Het is een woestijn Deze liefde
Om water te zoeken liep ik
Onder een sterrenhemel
In de woestijn wordt een bloem geboren
Bloem des levens hoop is nog niet voorbij
Ah nun you Acala ca m 'acale je Senno' nun vide Africa
Ah nun you acalà ca m 'acale I ah nun you acalà ca m' acale I
Het is een woestijn van woorden.
Dit beloofde land dat niemand zal vertrappen
In de woestijn zand en zon
Een graan is leven
En de hoop is nog niet voorbij.
Ah nun you Acala ca m 'acale je Senno' nun vide Africa
Ah nun Te Acala ca m 'acale je Ah nun Te Acala CA m' acale je stapt niet op de bloemen in de woestijn
Het is een tamtam van de ene kant naar de andere.
Van het continent, een woord van mond van geluiden die verenigt
Mensen kijken Een beetje in deze woestijn.
Water om te drinken en te vinden is het de cultuur die
Het wordt vernieuwd en ontwikkeld waar het het meest heeft geleden
Stap niet op de bloemen in de woestijn!
Ah nun you Acala ca m 'acale I Senno' nun lege Afrika.
Om onze woorden te vernieuwen Afrika
Hete droogte in mijn stad Er is een bloem
Ah nun you Acala ca m 'acale I Senno' nun lege Afrika.
Afrika Afrika ik zocht naar een korrel van leven
Maar het zand is voorbij!