Pino Daniele — Canto Do Mar songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Canto Do Mar" van Pino Daniele.
Songteksten
Figli della Luna, di una strana magia
figli della storia vera
dello sbarco in Normandia
Figli di uno stereo sul Mediterraneo
figli di qualcosa che è arrivata da lontano
da lontano
Canto canto canto do mar
canto canto do mar
canto canto do mar
Muovete muovete mo viene appriesso a me muovete muovete mo e' ghiamme.
Muovete muovete mo.
Sorge la città sotto i piedi del Vulcano
sono stati i saraceni o i greci
un padre marziano e gli alleati
che ci hanno liberati che ci hanno liberati
Canto canto canto do mar
Simme nate nuje
figli del duemila generazione
anti fascista e dinto 'e vene o sanghe misto
Canto canto canto do mar
canto canto do mar
canto canto do mar
Tiene a mente
'o mare accummencia addò
'a terra farnesce
ll’uommune capisce ll’uommene cunosce
si nun è sanghe allora è
ll’acqua ca ll’aunisce
Sud sud sud sud chi songo io che ne saccio
addò venimmo 'e che culore
tengo 'a faccia
chi sparte ll’uommene vò
sanghe o vò sudore
nun ne vulimmo pecchè a nuje
ce abbasta 'o mare.
Canto canto canto do mar
canto canto do mar
canto canto do mar
Tornano i bastimenti,
tosse a Madonna,
'o borgo marinaro
'a 167, e comme' è amaro
je stò de casa 'a Giugliano
faciteme passa', c’aggia parla' cu Bassolino
faciteme passa'. Dicitancelle vuje
ca' l’aria nun è cchiu fresca
voglio vede' nu film
con Totò e Peppino
voglio vede' nu film.
E nun t’abbasta ancora
Tornano i bastimenti,
tosse a Madonna,
'o borgo marinaro
'a 167, e comme' è amaro
Faciteme passa'
c’aggia parla' cu Bassolino
Aggia piglia' 'o 140
pe' vede' 'o mare
Me fa male 'a capa
pure a me me fa male 'a capa pure 'a me.
Songtekstvertaling
Kinderen van de maan, van een vreemde magie
kinderen van echte geschiedenis
landen in Normandië
Kinderen van een stereo aan de Middellandse Zee
kinderen van iets dat van ver kwam.
van veraf
Hoek Hoek Hoek van de zee
hoek van de zee
hoek van de zee
Mo Mo Mo is me geleerd Mo Mo Mo Mo Mo Mo mo Mo Mo Mo is ghiamme.
Beweeg mo.
De stad stijgt onder de voet van de vulkaan
het waren de Saracenen of de Grieken.
een Martiaanse vader en bondgenoten
die ons bevrijdde die ons bevrijdde
Hoek Hoek Hoek van de zee
Simme nate nuje
kinderen van de tweeduizend generatie
antifascistische en tand-en aders of gemengd bloed
Hoek Hoek Hoek van de zee
hoek van de zee
hoek van de zee
Bedenken
"o mare accummencia addò
"op de grond farnesce
de man die de man kent die de man kent die de man kent die de man kent die de man kent die de man kent die de man kent die de man kent
si nun is sanghe dan is het
L 'aunisce L' aunisce L ' aunisce
Zuid zuid zuid zuid who songo I who saccio
toen kwamen we en wat een hart
Ik hou mijn gezicht
hij die de mensen spreekt zal
bloed of zweet
we hebben nooit gezondigd in nuje.
wat een zee.
Hoek Hoek Hoek van de zee
hoek van de zee
hoek van de zee
De wallen keren terug.,
hoest naar Madonna,
"O borgo marinaro
"a 167, and comme" is bitter
je stò de casa ' a Giugliano
faciteme pass", C'aggia talk " met Bassolino
laat me passeren. Dicitancelle vuje
ca ' la aria nun is cchiu fresca
Ik wil ' n film zien.
met Toto en Peppino
Ik wil ' n film zien.
En non slaat je nog steeds neer
De wallen keren terug.,
hoest naar Madonna,
"O borgo marinaro
"a 167, and comme" is bitter
Laat me passeren.
C ' aggia praat met Bassolino
PIN "" of 140
op zee
Het doet pijn voor capa.
capa doet mij ook pijn.