Piero Mazzocchetti — Il Bene Che Mi Fai songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Il Bene Che Mi Fai" van Piero Mazzocchetti.

Songteksten

Il mondo sarebbe soltanto
il posto sperduto e un po' spettrale
dove ci si sente più soli
e si ha più bisogno di scappare
e sempre si va controvento
a volte addirittura controvoglia
e quello che di solito si tocca
all’improvviso si trasforma in noia
Ah!!! Se tu non ci fossi!
Altro che fiori e pesciolini rossi
Per credere di nuovo all’esistenza
dell’entusiasmo e dell’innocenza
mi basta la tua sola presenza
Se tu sapessi!
Se tu sapessi il bene che mi fai
che mi accarezza l’anima
e non mi lascia mai
Se tu sapessi il bene che mi fai
allora forse mi ameresti
come non mi hai amato mai
A volte mi sento così triste
che tutto poi mi sembra sia veleno
l’aria, le macchine, la gente
perfino ogni più piccolo pensiero
Ah!! Se tu non ci fossi!
Altro che fiori e pesciolini rossi!
Adesso so qual è la provenienza
di questa gioia come di incoscienza
è ancora la tua sola presenza
Se tu sapessi!
Se tu sapessi il bene che mi fai
che mi accarezza l’anima e non mi basta mai
Se tu sapessi il bene che mi fai
allora forse mi ameresti
come non mi hai amato mai
Se tu sapessi il bene che mi fai
allora forse mi ameresti
come non mi hai amato mai.
(Grazie a manuela per questo testo)

Songtekstvertaling

De wereld zou alleen
De verloren plek en een beetje griezelig
waar je je eenzamer voelt
en je hebt meer nodig om weg te lopen.
en je gaat altijd tegen de wind in
soms zelfs tegen de wil
en wat je meestal aanraakt
plotseling wordt het verveling.
Ah!!! Als jij er niet was!
Andere dan Bloemen en rode vis
Om weer in het bestaan te geloven
van enthousiasme en onschuld
jouw aanwezigheid alleen is genoeg voor mij.
Wist je dat maar.
Als je wist wat voor goeds je met me doet
dat streelt mijn ziel
en hij verlaat me nooit.
Als je wist wat voor goeds je met me doet
dan zou je misschien van me houden.
dat je nooit van me hebt gehouden.
Soms voel ik me zo verdrietig.
dat alles volgens mij vergif is.
de lucht, de auto ' s, de mensen
zelfs elke kleine gedachte
Ah!! Als jij er niet was!
Behalve bloemen en kleine rode vis!
Nu Weet ik waar het vandaan kwam.
van deze vreugde als van bewusteloosheid
het is nog steeds je enige aanwezigheid.
Wist je dat maar.
Als je wist wat voor goeds je met me doet
dat streelt mijn ziel en nooit genoeg voor mij
Als je wist wat voor goeds je met me doet
dan zou je misschien van me houden.
dat je nooit van me hebt gehouden.
Als je wist wat voor goeds je met me doet
dan zou je misschien van me houden.
alsof je nooit van me hebt gehouden.
(Dank aan manuela voor deze tekst)