Phil Harris — Is It True What They Say About Dixie songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Is It True What They Say About Dixie" van Phil Harris.
Songteksten
People brag, people boast,
And consistently drink a toast
To a place that a lot of them place on top of the heap.
Are they wrong? Are they right?
Is there reason for their delight?
I must live in doubt till the day that I find out.
Is it true what they say about Dixie?
Does that sun really shine all the time?
Do them sweet magnolias blossom
Round everybody’s door?
Do folks keep eatin' possom
Till they cain’t eat no more?
Is it true what they say about the Swanee?
Is the dream by that stream so sublime?
Do they laugh, do they love,
Like they say in every song?
If they do, that’s where I belong.
(partly said, partly sung)
Now if you like a sweet magnolia lane,
Gals as sweet as sugar cane,
Then hop the nearest choo choo train,
'Cause it’s all aboard for Dixie.
If you like to hear that southern drawl,
And gals who say «I loves ya-all,»
Then they ain’t no use for you to stall,
You better get on down to Dixie.
And if you like to hear them melodies
With old Virginnia harmonies,
And «Mammy» songs on bended knees,
It’s time you went to Dixie.
And if you like that real hospitality,
The B-flat blues and General Lee,
They ain’t no other place to be,
Just fly on down to Dixie.
Now when you’re 'round that there Swanee shore,
You just go and knock on any door
And then ask them who won that civil war,
'Cause they gonna' tell you down in Dixie.
I’m gonna' pack my shoes and walkin' stick,
My cotton shirt and my banjo pick.
If you need me, you can reach me quick,
I’m on my way to Dixie.
(sung)
'Cause it’s true what they say about Dixie.
Uh — huh that sun really shines all the time,
And them sweet magnolias blossom
'Round everybody’s door,
And the folks keep eatin' possom
Till they can’t eat no more.
Uh — huh it’s true what they say about old Swanee.
Yes, a dream by that stream is so sublime.
And they laugh, and they love
Like they say in every song,
Yes, it’s true, and it’s mine all mine!
Source: Off-air audio tape
Transcribed: Dilly
Songtekstvertaling
Mensen scheppen op, mensen scheppen op,
En consequent een toast drinken
Naar een plek die veel van hen op de berg plaatsen.
Hebben ze het mis? Hebben ze gelijk?
Is er reden voor hun vreugde?
Ik moet in twijfel leven tot de dag dat ik erachter kom.
Is het waar wat ze zeggen over Dixie?
Schijnt die zon echt de hele tijd?
Doe ze zoete magnolia ' s bloesem
Bij iedereen?
Blijven mensen bezit eten?
Tot ze Kaïn niet meer eten?
Is het waar wat ze zeggen over de Swanee?
Is de droom bij die stroom zo subliem?
Lachen ze, houden ze van,
Zoals ze in elk nummer zeggen?
Als ze dat doen, dan hoor ik daar thuis.
(gedeeltelijk gezegd, gedeeltelijk gezongen)
Als je van een mooie magnolia lane houdt,
Meisjes zo zoet als suikerriet,
Spring dan op de dichtstbijzijnde choo choo trein.,
Want het is allemaal aan boord voor Dixie.
Als je die Zuidelijke Trek wilt horen.,
En meiden die zeggen " Ik hou van jullie-allemaal,»
Dan heb je er niets aan om tijd te rekken.,
Je kunt beter naar Dixie gaan.
En als je die melodieën wilt horen
Met oude maagdelijke harmonieën,
En" Mammie " liedjes op bended knees,
Het is tijd dat je naar Dixie gaat.
En als je van die echte gastvrijheid houdt,
De B-Flat blues en generaal Lee,
Ze zijn nergens anders.,
Vlieg gewoon naar Dixie.
Als je daar bent, is dat Swanee shore.,
Je gaat gewoon op elke deur kloppen.
En vraag ze dan wie die burgeroorlog won.,
Omdat ze het je gaan vertellen in Dixie.
Ik pak m' n schoenen en loopstok in.,
Mijn katoenen shirt en mijn banjo pick.
Als je me nodig hebt, kun je me snel bereiken.,
Ik ben op weg naar Dixie.
(gezongen)
Want het is waar wat ze zeggen over Dixie.
Die zon schijnt de hele tijd.,
En de zoete magnolias bloesem
'Om ieders deur,
En de mensen blijven bezit eten.
Tot ze niet meer kunnen eten.
Het is waar wat ze zeggen over oude Swanee.
Ja, een droom bij die stroom is zo subliem.
En ze lachen, en ze houden van
Zoals ze in elk lied zeggen.,
Ja, Het is waar, en het is van mij allemaal!
Bron: geluidsband buiten de lucht
Getranscribeerd: Dilly