Peter Hammill — Crying Wolf songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Crying Wolf" van Peter Hammill.

Songteksten

You turn out the lights and sit alone,
Trying to pretend that it’s anguish;
Start at the ring of a telephone,
Throw down all your food at the banquet,
Keep a close eye on all you own,
While leaving it all to languish: —
Is this what makes you happy?
Is this what brings you joy?
Your excuses are so crappy…
silly boy.
You take all the love and throw it aside
To wallow in your sorrow,
Expect everyone to know how you feel inside,
To forgive and forget come tomorrow —
Repaying all your debts with uncommon pride,
But denying that you ever borrowed…
Is this whay makes you perfect?
Is this what makes you free?
Just how long do you rehearse it,
or does it just come naturally?
Crying wolf from the depth of you sheep’s heart
Crying fire from the depth of the well,
In an endless parade of repeat starts,
Just how long will it last — can you tell?
Untill all your friends and lovers
Are simply bored with the pretence?
It’ll be too late then to discover
Just exactly what you meant
and what was true
and what was false…
the wolf turned into human,
the killer with remorse.
Crying pain as though that should be pleasure,
Crying anger as though that should be revenge,
Crying sorrow as though that were a treasure —
Your treasure will find you in the end.
When all of your friends have gone away,
Unwilling to put up with the danger
That lies in each spiteful word you say,
You’ll have made yourself a perfect stranger;
Baying at the moon both night and day
You’ll be left, a greying wolf in a manger.
And when you’ve raised your last howl
And destroyed all that you can
With rotting teeth and slack jowls
You’ll be left a lonely man.
And when it’s nearly finished
And you know the end is near
With true sorrow undiminished
There’ll be no-one left to hear —
your desperate cries,
they all come out as bleats:
and though you were a wolf-man.
But you’re really
just a sheep.

Songtekstvertaling

Je doet het licht uit en zit alleen.,
Proberen te doen alsof het angst is;
Begin bij de ring van een telefoon,
Gooi al je eten op het banket.,
Let goed op alles wat je bezit.,
Terwijl het allemaal wegkwijnt: —
Is dit wat je gelukkig maakt?
Is dit wat je blij maakt?
Je excuses zijn zo waardeloos.…
domme jongen.
Je neemt alle liefde en gooit het weg
Om te wentelen in je verdriet,
Verwacht dat iedereen weet hoe je je van binnen voelt.,
Om te vergeven en te vergeten kom morgen —
Al je schulden afbetalen met ongewone trots,
Maar ontkennen dat je ooit leende…
Maakt dit je perfect?
Maakt dit je vrij?
Hoe lang repeteer je het?,
of komt het vanzelf?
Huilende wolf uit de diepte van jullie schapenhart
Huilend vuur uit de diepte van de put,
In een eindeloze parade van herhaalstarten,
Hoe lang zal het duren?
Tot al je vrienden en geliefden
Ben je gewoon verveeld met de pretentie?
Dan is het te laat om het te ontdekken.
Precies wat je bedoelde.
en wat waar was
en wat vals was…
de wolf veranderde in een mens.,
de moordenaar met wroeging.
Huilende pijn alsof dat plezier zou moeten zijn,
Huilende woede alsof dat wraak zou moeten zijn.,
Huilend verdriet alsof dat een schat was —
Je schat zal je uiteindelijk vinden.
Als al je vrienden weg zijn.,
Niet bereid om het gevaar te accepteren
Dat zit in elk hatelijk woord dat je zegt.,
Dan ben je een vreemde geworden.;
Hijgend naar de maan, nacht en dag
Je blijft achter, een grijzende wolf in een kribbe.
En als je je laatste gehuil hebt opgewekt.
En vernietigde alles wat je kon.
Met rottende tanden en slappe kommen
Je zult een eenzame man achterblijven.
En als het bijna klaar is
En je weet dat het einde nabij is
Met ware smart onverminderd
Er zal niemand meer zijn om te horen. —
je wanhopige kreten,
ze blaten allemaal.:
en hoewel je een wolf-man was.
Maar je bent echt ...
gewoon een schaap.