Perry Como — Twas The Night Before Christmas songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Twas The Night Before Christmas" van Perry Como.

Songteksten

'Twas the night before Christmas, when all through the house
Not a creature was stirring, not even a mouse
The stockings were hung by the chimney with care
In hopes that St. Nicholas soon would be there
The children were nestled, all snug in their beds
While visions of sugar-plums danced in their heads
And mamma in her 'kerchief, and I in my cap
Had just settled our brains for a long winter’s nap
When out on the lawn there arose such a clatter
I sprang from the bed to see what was the matter
Away to the window I flew like a flash
Tore open the shutters and threw up the sash
The moon on the breast of the new-fallen snow
Gave the lustre of mid-day to objects below
When, what to my wondering eyes should appear
But a miniature sleigh, and eight tiny reindeer
With a little old driver, so lively and quick
I knew in a moment it must be St. Nick
More rapid than eagles his coursers they came
And he whistled, and shouted, and called them by name
«Now, Dasher! now, Dancer! now, Prancer and Vixen!
On, Comet! on Cupid! on, Donner and Blitzen!
To the top of the porch! to the top of the wall!
Now dash away! dash away! dash away all!»
As dry leaves that before the wild hurricane fly
When they meet with an obstacle, mount to the sky
So up to the house-top the coursers they flew
With the sleigh full of toys, and St. Nicholas too
And then, in a twinkling, I heard on the roof
The prancing and pawing of each little hoof
As I drew in my hand, and was turning around
Down the chimney St. Nicholas came with a bound
He was dressed all in fur, from his head to his foot
And his clothes were all tarnished with ashes and soot
A bundle of toys he had flung on his back
And he looked like a peddler just opening his pack
His eyes, how they twinkled! his dimples, how merry!
His cheeks were like roses, his nose like a cherry!
His droll little mouth was drawn up like a bow
And the beard of his chin was as white as the snow
The stump of a pipe he held tight in his teeth
And the smoke, it encircled his head like a wreath
He had a broad face and a little round belly
That shook, when he laughed like a bowlful of jelly
He was chubby and plump, a right jolly old elf
And I laughed when I saw him, in spite of myself
A wink of his eye and a twist of his head
Soon gave me to know I had nothing to dread
He spoke not a word, but went straight to his work
And filled all the stockings, then turned with a jerk
And laying his finger aside of his nose
And giving a nod, up the chimney he rose
He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle
And away they all flew like the down of a thistle
But I heard him exclaim, ere he drove out of sight
«Happy Christmas to all, and to all a good-night»

Songtekstvertaling

Het was de avond voor Kerstmis, toen door het hele huis
Er roerde geen wezen, zelfs geen muis.
De kousen werden met zorg aan de schoorsteen gehangen.
In de hoop dat Sinterklaas er snel zou zijn.
De kinderen lagen in hun bed.
Terwijl visioenen van suikerpruimen in hun hoofd dansten
En mama in haar zakdoek, en ik in mijn pet
We hadden net onze hersenen gesetteld voor een lange winterslaap.
Toen op het gazon er zo ' n gekletter ontstond
Ik kwam uit het bed om te zien wat er aan de hand was.
Weg naar het raam Ik vloog als een flits
Scheurde de luiken open en kotste de sjerp op.
De maan op de borst van de nieuw gevallen sneeuw
Gaf de glans van het midden van de dag aan objecten hieronder
Wanneer, wat in mijn benieuwd ogen moet verschijnen
Maar een miniatuur slee, en acht kleine rendieren
Met een beetje oude chauffeur, zo levendig en snel
Ik wist meteen dat het St. Nick was.
Sneller dan arenden.
En hij floot, en riep, en riep hen bij naam.
"Nu, Dasher! nu, Dancer! nu, Prancer en Vixen!
Komeet! op Cupido! op, Donner en Blitzen!
Naar de bovenkant van de veranda! naar de top van de muur!
En nu wegwezen. ga weg! Ga allemaal weg!»
Als droge bladeren die voor de wilde orkaan vliegen
En wanneer zij een hindernis treffen, stijg dan op in de hemel.
Dus naar het huis-top de coursers ze vlogen
Met de slee vol speelgoed, en Sinterklaas ook.
En toen, in een flikkering, hoorde ik op het dak
Het paraderen en pauwen van elk hoeftje
Toen ik in mijn hand trok en me omdraaide
Door de schoorsteen kwam Sinterklaas met een gebonden
Hij was gekleed in bont, van zijn hoofd tot zijn voet.
En zijn kleren waren bedekt met AS en roet.
Een bundel speelgoed dat hij op zijn rug had gegooid
En hij zag eruit als een verkoper die net zijn rugzak opende.
Zijn ogen, hoe ze draaiden! zijn kuiltjes, wat Vrolijk!
Zijn wangen waren als rozen, zijn neus als een kers!
Zijn drol kleine mond was opgesteld als een boog
En de baard van zijn kin was zo wit als de sneeuw
De stomp van een pijp die hij stevig vasthield tussen zijn tanden
En de rook omcirkelde zijn hoofd als een krans.
Hij had een breed gezicht en een kleine ronde buik.
Dat trilde, toen hij lachte als een kom vol gelei.
Hij was mollig en mollig, een echte jolly oude elf.
En ik lachte toen ik hem zag, ondanks mezelf.
Een knipoog van zijn oog en een draai van zijn hoofd
Ik wist dat ik niets te vrezen had.
Hij sprak geen woord, maar ging direct naar zijn werk.
En vulde alle kousen, en draaide zich om met een eikel.
En zijn vinger aan de kant van zijn neus leggen
En hij knikte door de schoorsteen.
Hij sprong naar zijn slee, naar zijn team gaf een fluitje
En weg vlogen ze als een distel
Maar ik hoorde hem roepen, voordat hij uit het zicht verdween.
"Vrolijk kerstfeest voor iedereen, en voor iedereen een goede nacht»

Videoclip voor het nummer Twas The Night Before Christmas (Perry Como)