Péricles — Pot-Pourri: Viola Em Bandoleira / Sorriso Aberto songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Pot-Pourri: Viola Em Bandoleira / Sorriso Aberto" van Péricles.
Songteksten
Andei, andei
Andei, andei
De violão e bandoleira
Com saudade da ribeira
Terra do meu bem querer
Andei, andei por ai fora
Nem o toque da viola me fez esquecer você
Juro que andei
Andei, andei por ai fora
Nem o toque da viola me fez esquecer você
Ai, será?
Será?
Baianhinha linda
Me relembro ainda
Aquele dia de verão
Você que ficou encantada por copacabana
Vem mantendo acesa a chama
De acender essa paixão
Mais não tem nada não
Pra matar essa saudade
Que me abala o coração
Vou pra festa da ribeira
Com pandeiro e violão
Vou tocar a noite inteira
Pra você essa canção
Volta comigo!
Volta comigo pro rio baiana
Ê ê ê baiana!
Vem pra terra do sambão
Vem pra ver como é que é bom
Vem disputar com a morena serrana
O pagode batido na palma da mão
Olha volta comigo
Ei, ei, ei Volta comigo!
Volta comigo pro rio baiana
Ê ê ê baiana!
Vem pra terra do sambão
Vem pra ver como é que é bom
Vem disputar com a morena serrana
O pagode batido na palma da mão
Andei, andei
Foi ruim a beça
Mas pensei depressa
Numa solução para a depressão
Fui ao violão
Fiz alguns acordes
Mas pela desordem do meu coração
Não foi mole não
Quase que sofri desilusão (bis)
Tristeza foi assim se aproveitando
Pra tentar se aproximar
Ai de mim
Se não fosse o pandeiro, o ganzá e o tamborim
Pra ajudar a marcar (o tamborim)
Logo eu com meu sorriso aberto
O paraíso perto, pra vida melhorar
Malandro desse tipo
Que balança mais não cai
De qualquer jeito vai
Ficar bem mais legal
Pra nivelar
A vida em alto astral (bis)
Songtekstvertaling
Ik liep, ik liep
Ik liep, ik liep
Gitaar en bandolier
Met verlangen naar ribeira
Land van mijn goede wil
Ik liep naar buiten.
Zelfs de aanraking van de viola liet me je niet vergeten.
Ik zweer dat ik liep.
Ik liep naar buiten.
Zelfs de aanraking van de viola liet me je niet vergeten.
Is dat zo?
Is dat zo?
Baianhinha linda
Ik weet het nog.
Die zomerdag
Jij die betoverd werd door copacabana
Houdt de vlam aan.
Om deze passie te ontsteken
Meer heeft niets.
Om dit verlangen te doden
Dat trilt mijn hart
Ik ga naar het ribeira feest.
Met Tambourine en gitaar
Ik zal de hele nacht spelen.
Voor jou dit lied
Kom terug met mij!
Ga met me mee naar Rio baiana.
Het is Bahian!
Kom naar het land van sambão
Kom kijken hoe goed het is.
Kom ruzie maken met de brunette berg
De pagode geslagen in de palm
Kijk met me mee.
Hey, hey, hey kom terug met mij!
Ga met me mee naar Rio baiana.
Het is Bahian!
Kom naar het land van sambão
Kom kijken hoe goed het is.
Kom ruzie maken met de brunette berg
De pagode geslagen in de palm
Ik liep, ik liep
Het was slecht om te kussen.
Maar ik dacht snel
In een oplossing voor depressie
Ik ging naar de gitaar.
Ik heb akkoorden gemaakt.
Maar voor de wanorde van mijn hart
Het was niet zacht
Ik heb bijna ontgoocheld (bis)
Verdriet maakte zo veel gebruik van
Om dichterbij te komen
Wee mij!
Zonder de tamboerijn, de ganzá en de tamboerijn.
Om te helpen scoren (de tambourine)
Binnenkort zal ik met mijn open glimlach
Paradise near, to improve life
Zo ' n Deugniet.
Welke schalen meer niet vallen
Hoe dan ook.
Veel cooler worden
Egaliseren
Life in high spirits (bis)