Peppe Barra — Canto dei Sanfedisti songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Canto dei Sanfedisti" van Peppe Barra.
Songteksten
A lu suono de grancascia
Viva lu populo bascio.
A lu suono de tamburrielli
So' risurte li puverielli.
A lu suono de campane
Viva viva li pupulane.
A lu suono de viuline
Morte alli giacubbine.
Sona sona
Sona Carmagnola
Sona li cunzigli
Viva 'o rre cu la famiglia.
A sant’Eremo tanto forte
L’hanno fatto comme 'a ricotta
A 'stu curnuto sbrevognato
L’hanno miso 'a mitria 'ncapa.
Maistà chi t’ha traruto
Chistu stommaco chi ha avuto,
'e signure 'e cavaliere
Te vulevano priggiuniere.
Sona sona
Sona Carmagnola
Sona li cunzigli
Viva 'o rre cu la famiglia.
Alli tridece de giugno
Sant’Antonio gluriuso
'e signure 'sti birbante
'e facettero 'o mazzo tanto.
So' venute li Francise
Aute tasse 'nce hanno mise
Liberté… egalité…
Tu arrubbe a me
I’arrobbo a ttè…
Sona sona
Sona Carmagnola
Sona li cunzigli
Viva 'o rre cu la famiglia.
Li Francise so' arrivate
'nce hanno bbuono carusate
E vualà e vualà
Cavece 'nculo alla libertà.
A lu ponte 'a Maddalena
'onna Luisa è asciuta prena,
E tre miedece che banno
Nun la ponno fa sgrava'.
Sona sona
Sona Carmagnola
Sona li cunzigli
Viva 'o rre cu la famiglia.
A lu muolo senza guerra
Se tiraje l’albero 'nterra
Afferrajeno 'e giacubbine
'e facettero 'na mappina.
E' fernuta l’uguaglianza
È fernuta la libertà,
Pe' vuje sò dulure 'e panza
Signo' jateve a cucca'.
Sona sona
Sona Carmagnola
Sona li cunziglie
Viva 'o rre cu la famiglia.
Passaje lu mese chiuvuso
Lu ventuso e l’addiruso
A lu mese ca se mete
Hanno avuto l’aglio arrete.
Viva tata maccarone
Ca rispetta la religione,
Giacubbine jate a mmare
Ca v’abbrucia lu panare.
Sona sona
Sona Carmagnola
Sona li cunzigli
Viva 'o rre cu la famiglia.
Songtekstvertaling
A lu suono de grancascia
Viva Lu populo bascio.
A lu suono de tamburrielli
Ik kan de puverielli laten herrijzen.
Naar het geluid van klokken
Viva Viva Li pupulane.
A lu suono de viuline
Dood Alli giacubbine.
Sona sona
Sona Carmagnola
Sona Li cunzigli
Lang leve de familie.
Op Sant ' Eremo zo sterk
Ze maakten het als ricotta.
A ' stu curnuto sbrevognato
Hij zit in mitria ncapa.
Maar wie nam je mee?
Chistu stommaco die,
en Signor en ridder
Je was een gevangene.
Sona sona
Sona Carmagnola
Sona Li cunzigli
Lang leve de familie.
Alli tridece de Juni
Sant ' Antonio gluriuso
"e signure" sti crobante
en ik ga er veel van doen.
Ze kwamen naar buiten.
Een aantal belastingen
Vrijheid ... gelijkheid…
Je plukt naar mij.
De overvaller heeft het.…
Sona sona
Sona Carmagnola
Sona Li cunzigli
Lang leve de familie.
Hij gaf ze weg.
'nce hebben goede gepersoneeld
En volala en volala
Het ging over vrijheid.
Aan lu ponte ' a Maddalena
"onna Luisa is droge prena,
En drie medece dat ik drink
Nun ponno doet het.
Sona sona
Sona Carmagnola
Sona Li cunzigli
Lang leve de familie.
In lu muolo zonder oorlog
Als je aan de boom ' nterra trekt
Grabjeno " en jacubbine
en ik doe de kaart.
En " fernuta gelijkheid
Is fernuta vrijheid,
Pe "vuje sò dulure" en buik
Teken 'jateve a cucca'.
Sona sona
Sona Carmagnola
Sona li cunziglie
Lang leve de familie.
Passaje Lu mese chiuvuso
Lu ventuso en de addiruso
Hij nam tafels alsof hij binnenkwam.
Ze hadden knoflookstops.
Lang leve tata maccaron
Ca respecteert religie,
Giacubbine jate a mmare
Ik geef je brood.
Sona sona
Sona Carmagnola
Sona Li cunzigli
Lang leve de familie.