Peggy Lee — Way Back Home songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Way Back Home" van Peggy Lee.
Songteksten
The roads are the dustiest, The winds are the gustiest
The gates are the rustiest, The pies are the crustiest
The songs the lustiest, The friends the trustiest
Way back home
(Back home)
The trees are the sappiest, The days are the nappiest
The dogs are the yappiest, The kids are the scrappiest
the jokes the snappiest, the folks the happiest
Way back home
Don’t know why I left the homestead
I really must confess
I’m a weary exile
Singing my song of lonliness
The grass is the springiest, The bees are the stingiest
The birds are the wingiest, The bells are the ringiest
(the hearts) the hearts the singiest
(the arms) the arms the clingiest
Way back home
(What about the sun) The sun’s the blaziest
(And the fields) The field’s the daziest
(And the cows) The cow’s the graziest
(And the help) The help’s the laziest
The boys, Are the wittiest
The girls, Are the prettiest
Way back home
The pigs are the snootiest, The owls are the hootiest
The plant’s the fruitiest, The stars the shootiest
The grins the funniest, The smiles the sunniest
Way back home
Don’t know why I left the homestead
I really must confess
I’m a weary exile
Singing my song of lonliness
The food is the spreadiest, The wine is the headiest
The pals are the readiest, The gals are the steadiest
The love the livliest, The life the lovliest
Way back, way back, way back, home
(No place like home)
Home sweet home
Songtekstvertaling
De wegen zijn het donkerst, de wind is het drukste
De poorten zijn de rustigste, de taarten zijn de knapste
The songs the luststst, The friends the trust
Terug naar huis
(Terug naar huis)
De bomen zijn de sappiest, de dagen zijn de knapste
De honden zijn de grappigste, de kinderen zijn de knapste
de moppen de knapste, de mensen de gelukkigste
Terug naar huis
Ik weet niet waarom ik het huis verliet.
Ik moet echt bekennen
Ik ben een vermoeide ballingschap.
Zing mijn lied van eenzaamheid
Het gras is het veerkrachtigst, de bijen zijn het sterkst
De vogels zijn de meest gevleugelde, de klokken zijn de luidste
de harten der zondigen
(de armen) de armen de geklemdste
Terug naar huis
(Hoe zit het met de zon) de zon is de blaziest
(En de velden) het veld is de meest verbijsterende
(En de koeien) de koe is de graziest
De hulp is de luiste
De jongens, zijn de grappigste
De meisjes, zijn de mooiste
Terug naar huis
De varkens zijn de snuifste, de uilen zijn de knapste
De plant is de vruchtigste, de sterren de scherpste
De grijns de grappigste, de glimlach de zonnigste
Terug naar huis
Ik weet niet waarom ik het huis verliet.
Ik moet echt bekennen
Ik ben een vermoeide ballingschap.
Zing mijn lied van eenzaamheid
Het eten is de spreadiest, de wijn is de headiest
De vrienden zijn het meest geschikt, de meiden zijn de stoerste
The love the livliest, The life the lovliest
Ver terug, ver terug, ver terug, thuis
(Geen plaats als thuis)
Oost west, thuis best