Paul Young — No Parlez songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "No Parlez" van Paul Young.

Songteksten

Miscellaneous
No Parlez
NO PARLEZ
No questions,
there’s no debate.
It’s a stand off situation,
no time to arbitrate.
You’ve gone as far as you can
so call in the middle man.
For this is your policy,
you just don’t wanna talk with me.
Oh yeh, you hate your children to rise,
you hate your children.
Oh yeh, you hate your children.
Still you put the hammer in the hands of the children.
Oh yeh, you hate your children to rise,
you hate your children.
Oh yeh, you hate your children.
Still you put the hammer in the hands of the children.
NO The plot is deep
between the two. PARLEZ
What compromise
will ever do?
NO With word, letters with proof,
so we learn to tell the truth. PARLEZ
Oh, this is your policy,
you just don’t wanna talk to me.
Oh yeh, you hate your children to rise,
you hate your children.
Oh yeh, you hate your children.
Still you put the hammer in the hands of the children.
Oh yeh, you hate your children to rise,
you hate your children.
Oh yeh, you hate your children.
Still you put the hammer in the hands of the children.
Around the conference table,
talking on the telephone.
Who speaks for him that speaks for you?
You control the no-go zone.
You’ve gone as far as you can
so call in the middle man.
For this is your policy,
you just don’t wanna talk with me.
Oh yeh, you hate your children to rise,
you hate your children.
Oh yeh, you hate your children.
Still you put the hammer in the hands of the children.
Oh yeh, you hate your children to rise,
you hate your children.
Oh yeh, you hate your children.
Still you put the hammer in the hands of the children.
Still you put the hammer in the hands of the children.
Oh yeh, you hate your children to rise,
you hate your children.
Oh yeh, you hate your children.
Still you put the hammer in the hands of the children.
Oh yeh, you hate your children to rise,
you hate your children.
Oh yeh, you hate your children.
Still you put the hammer in the hands of the children.
Still you put the hammer in the hands of the children.
Still you put the hammer in the hands of the children.
Still you put the hammer in the hands of the children.
Still you put the hammer in the hands of the children.
Still you put the hammer in the hands of the children.
Still you put the hammer in the hands of the children.
(repeat & fade)
— Anthony Moore

Songtekstvertaling

Uiteenlopende
Geen Parlez
GEEN PARLEZ
Geen vragen,
er is geen discussie.
Het is een stand-off situatie.,
geen tijd om te arbitreren.
Je bent zo ver gegaan als je kunt.
bel de tussenpersoon.
Want dit is uw beleid,
je wilt gewoon niet met me praten.
Oh ja, je haat je kinderen om op te staan,
je haat je kinderen.
Je haat je kinderen.
Toch leg je de hamer in de handen van de kinderen.
Oh ja, je haat je kinderen om op te staan,
je haat je kinderen.
Je haat je kinderen.
Toch leg je de hamer in de handen van de kinderen.
Nee, het plot is diep.
tussen de twee. PARLEZ
Welk compromis
zal het ooit lukken?
Nee met woord, letters met bewijs,
dus leren we de waarheid te vertellen. PARLEZ
Dit is jouw beleid.,
je wilt gewoon niet met me praten.
Oh ja, je haat je kinderen om op te staan,
je haat je kinderen.
Je haat je kinderen.
Toch leg je de hamer in de handen van de kinderen.
Oh ja, je haat je kinderen om op te staan,
je haat je kinderen.
Je haat je kinderen.
Toch leg je de hamer in de handen van de kinderen.
Rond de conferentietafel,
aan het telefoneren.
Wie spreekt voor hem die voor u spreekt?
Jij controleert de no-go zone.
Je bent zo ver gegaan als je kunt.
bel de tussenpersoon.
Want dit is uw beleid,
je wilt gewoon niet met me praten.
Oh ja, je haat je kinderen om op te staan,
je haat je kinderen.
Je haat je kinderen.
Toch leg je de hamer in de handen van de kinderen.
Oh ja, je haat je kinderen om op te staan,
je haat je kinderen.
Je haat je kinderen.
Toch leg je de hamer in de handen van de kinderen.
Toch leg je de hamer in de handen van de kinderen.
Oh ja, je haat je kinderen om op te staan,
je haat je kinderen.
Je haat je kinderen.
Toch leg je de hamer in de handen van de kinderen.
Oh ja, je haat je kinderen om op te staan,
je haat je kinderen.
Je haat je kinderen.
Toch leg je de hamer in de handen van de kinderen.
Toch leg je de hamer in de handen van de kinderen.
Toch leg je de hamer in de handen van de kinderen.
Toch leg je de hamer in de handen van de kinderen.
Toch leg je de hamer in de handen van de kinderen.
Toch leg je de hamer in de handen van de kinderen.
Toch leg je de hamer in de handen van de kinderen.
(herhalen en vervagen)
Anthony Moore —