Paul Brady — Arthur McBride (New Recording) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Arthur McBride (New Recording)" van Paul Brady.
Songteksten
Oh me and my cousin, one Arthur McBride
As we went a walkin' down by the seaside
Now mark what followed and what did betide
It being on Christmas morning
Out for recreation we went on a tramp
And we met Sergeant Knacker and Corporal Cramp (or Vamp)
And a little wee drummer intending to camp
For the day being pleasant and charming
Good morning, good morning the sergeant did cry
And the same to you gentlemen, we did reply
Intending no harm but meant to pass by For it being on Christmas morning
But says he my fine fellows if you will enlist
It’s ten guineas in gold I will slip in your fist
And a crown in the bargain for to kick up the dust
And to drink the King’s health in the morning
For a soldier he leads a very fine life
He always is blessed with a charming young wife
And he pays all his debts without sorrow or strife
And always lives happy and charming
And a soldier he always is decent and clean
In the finest of clothing he’s constantly seen
While other poor fellows go dirty and mean
And sup on thin gruel in the morning
Says Arthur, I wouldn’t be proud of your clothes
You’ve only the lend of them as I suppose
And you dare not change them one night or you know
If you do you’ll be flogged in the morning
And although we are single and free
We take great delight in our own company
And we have no desire strange places to see
Although your offer is charming
And we have no desire to take your advance
All hazards and danger we barter on chance
and you’d have no scruples to send us to France
Where we would be shot without warning
And now says the sergeant, I’ll have no such chat
And I neither will take it from spalpeen or brat
For if you insult me with one other word
I’ll cut off your heads in the morning
And then Arthur and I we soon drew our hods?
And we scarce gave them time for to draw their own blades
When a trusty shillelagh came over their heads
And bade them take that as fair warning
As for their old rusty rapiers that hung by their sides
We flung it as far as we could in the tide
To the Devil I pitch you, says Arthur McBride
To temper your steel in the morning
As for the wee drummer, we rifled his pow
And made a football of his row-do-dow-dow
Into the tide to rock and to roll
And bade it a tedious returnin'
And we haven’t no money to pay them off in cracks
And we paid no respect to the two bloody backs
For we lathered them there like a pair of wet sacks
And left them for dead in the morning
And so to conclude and to finish disputes
We obligingly asked if they wanted recruits
For we were the lads who would give them hard clouts
And bid them look sharp in the morning
Oh me and my cousin, one Arthur McBride
As we went a walkin' down by the seaside
Now mark what followed and what did betide
It being on Christmas morning
After many years of evolution, Andy Irvine sings the first few verses slightly
differently:
I had a first cousin called Arthur McBride
He and I took a stroll down by the seaside;
Seeking good fortune and what might betide
It was just as the day was a’dawnin'
After restin' we both took a tramp
We met Sergeant Harper and Corporal Cramp
Besides the wee drummer who beat up the camp
With his row-dee-dow-dow in the morning
He says my young fellows if you will enlist
A guinea you quickly will have in your fist
Besides a crown for to kick up the dust
And drink the King’s health in the morning
(the rest is the same)
Songtekstvertaling
Ik en mijn neef, ene Arthur McBride.
Terwijl we naar beneden liepen aan de kust
Markeer nu wat er volgde en wat er gebeurde.
Het is op kerstochtend.
We gingen op een zwerver.
En we ontmoetten Sergeant Knacker en korporaal Cramp (of vampier))
En een kleine drummer die van plan is om te kamperen
Voor de dag aangenaam en charmant
Goedemorgen, goedemorgen. de sergeant huilde.
En hetzelfde voor jullie heren, we hebben geantwoord
Met het voornemen geen kwaad te doen, maar bedoeld om voorbij te gaan omdat het op kerstochtend was
Maar hij zegt dat hij m ' n beste vrienden is.
Het is tien guineas in goud Ik zal in je vuist glijden
En een kroon om het stof op te blazen.
En om de gezondheid van de koning te drinken in de ochtend
Voor een soldaat leidt hij een goed leven.
Hij is altijd gezegend met een charmante jonge vrouw.
En hij betaalt al zijn schulden zonder verdriet of strijd.
En altijd gelukkig en charmant
En een soldaat hij is altijd fatsoenlijk en schoon
In de mooiste kleding die hij voortdurend gezien heeft.
Terwijl andere arme kerels vuil en gemeen worden
En sop op dunne pap in de ochtend
Zegt Arthur, ik zou niet trots zijn op je kleren.
Je hebt alleen de Leen van hen zoals ik veronderstel
En je durft ze niet een nacht te veranderen of je weet
Als je dat doet, word je gegeseld in de ochtend.
En hoewel we single en vrij zijn
Wij genieten van ons eigen gezelschap
En we hebben geen verlangen naar vreemde plekken om te zien
Hoewel uw aanbod charmant is
En we hebben geen behoefte om uw voorschot te nemen
Alle risico ' s en gevaar ruilen we bij toeval
en je zou geen scrupules hebben om ons naar Frankrijk te sturen.
Waar we neergeschoten zouden worden zonder waarschuwing
En nu zegt de sergeant, Ik zal niet zo ' n gesprek hebben
En ik ook niet van spalpeen of snotaap.
Want als je me beledigt met een ander woord
Ik hak jullie hoofden er morgen af.
En toen trokken Arthur en ik al snel onze hods?
En we schaars gaven ze de tijd om hun eigen messen te tekenen.
Toen een betrouwbare shillelagh over hun hoofd kwam
En gebood hun, dit als eene waarschuwing te beschouwen.
En wat betreft hun oude roestbakken, die op hun randen waren gehangen.
We gooiden het zo ver als we konden in het getij.
Tot de duivel zeg ik je, zegt Arthur McBride
Om je staal te temperen in de ochtend
Wat de kleine drummer betreft, we hebben zijn krijgsgevangene doorzocht.
En maakte een voetbal van zijn row-Dow-dow
In het getij naar rock and to roll
En baadde het een vervelende terugkeer.
En we hebben geen geld om ze af te betalen.
En we hebben geen respect voor die twee verdomde ruggen.
Want wij hebben hen daar als een paar natte zakken gestrooid.
En wij lieten hen in de ochtend voor dood achter.
En dus om af te ronden en om geschillen af te ronden
We vroegen of ze rekruten wilden.
Want wij waren de jongens die hen harde klappen gaven.
En zeg dat ze ' s morgens scherp staan.
Ik en mijn neef, ene Arthur McBride.
Terwijl we naar beneden liepen aan de kust
Markeer nu wat er volgde en wat er gebeurde.
Het is op kerstochtend.
Na vele jaren van evolutie zingt Andy Irvine de eerste paar verzen lichtjes.
anders:
Ik had een neef die Arthur McBride heette.
Hij en ik hebben aan Zee gewandeld.;
Op zoek naar geluk en wat kan er gebeuren
Het was net als de dag was een'dawnin'
Na het resstin ' namen we allebei een zwerver
We hebben Sergeant Harper en korporaal Cramp ontmoet.
Behalve de kleine drummer die het kamp in elkaar sloeg.
Met zijn row-dee-dow-dow in de ochtend
Hij zegt dat mijn jonge jongens als je je wilt aanmelden
Een guinea dat je snel in je vuist zult hebben.
Naast een kroon om het stof op te schoppen
En drink de gezondheid van de koning in de ochtend
(de rest is hetzelfde)