Patrick Abrial — Le corbeau et le renard songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le corbeau et le renard" van Patrick Abrial.

Songteksten

Maître Corbeau, sur un arbre perché,
Tenait en son bec un fromage.
Maître Renard, par l’odeur alléché,
Lui tint à peu près ce langage:
«Hé ! bonjour, Monsieur du Corbeau.
Que vous êtes joli ! que vous me semblez beau !
Sans mentir, si votre ramage
Se rapporte à votre plumage,
Vous êtes le Phénix des hôtes de ces bois. «A ces mots le Corbeau ne se sent pas de joie;
Et pour montrer sa belle voix,
Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie.
Le Renard s’en saisit, et dit: «Mon bon Monsieur,
Apprenez que tout flatteur
Vit aux dépens de celui qui l'écoute:
Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute. «Le Corbeau, honteux et confus,
Jura, mais un peu tard, qu’on ne l’y prendrait plus.
(Merci à xVaLex pour cettes paroles)

Songtekstvertaling

Meester kraai, op een boom gestrand,
Hij had een kaas in zijn bek.
Meester Vos, door de geur gelegeerd,
Hield die taal voor hem.:
"Hey ! Hallo, Mr Crow.
Wat ben je mooi. wat zie je er mooi uit.
Zonder te liegen, als je ramage
Verwijst naar je verenkleed.,
Jij bent de Feniks van de gastheren van deze bossen. "Bij deze woorden voelt de kraai geen vreugde;
En om haar mooie stem te laten zien,
Hij opent een brede snavel, laat zijn prooi vallen.
De Vos greep hem en zei:,
Leer dat elke vleier
Leeft ten koste van degene die ernaar luistert.:
Deze les is ongetwijfeld een kaas waard. "De raaf, beschaamd en verward,
Hij zwoer, maar een beetje laat, dat we hem daar niet meer mee naar toe zouden nemen.
(Dank aan xVaLex voor deze woorden)