Patricia Carli — La découverte songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La découverte" van Patricia Carli.
Songteksten
Pour la découverte d’autres joies promises
T’as brisé mon rêve, t’as brisé ma vie
Pour d’autres conquêtes, t’as fait des bêtises
T’as fait ta valise, t’as voulu partir
Vers la découverte de choses nouvelles
Ton coeur infidèle a guidé tes pas
Il y a un proverbe qui dit «quand on aime
On sait ce que l’on a, mais pas ce qu’on trouvera»
T’as trouvé l’ennui dans ta découverte
Tu n’as plus d’amis, tu n’as plus de joies
Et c’est dans l’oubli qu’alors tu désertes
Pour meubler ta vie, tu reviens vers moi
Pour que tu rachètes tes fautes commises
Tu jures de m’aimer plus fort qu’autrefois
Je ne veux pas être la bonne fille, l’amie
T’as fait des bêtises, tu n’as plus le choix
Car la découverte, c’est moi qui l’ai faite
Je ne t’aime plus, et tant pis pour toi !
Songtekstvertaling
Voor de ontdekking van andere beloofde vreugde
Je brak mijn droom, je brak mijn leven
Voor andere veroveringen heb je domme dingen gedaan.
Je hebt je koffers gepakt, je wilde weg.
Naar de ontdekking van nieuwe dingen
Uw ontrouwe hart leidde uw stappen
Er is een spreekwoord dat zegt " wanneer we liefhebben
We weten wat we hebben, maar we weten niet wat we zullen vinden.»
Je vond verveling in je ontdekking
Je hebt geen vrienden meer, je hebt geen vreugde meer.
En het is in vergetelheid dat je dan deserteert
Om je leven te geven, kom je terug naar mij.
Om je zonden goed te maken.
Je zweert sterker van me te houden dan je vroeger deed.
Ik wil niet het juiste meisje zijn, de vriend
Je hebt iets stoms gedaan, je hebt geen keus.
Omdat ik de ontdekking deed.
Ik hou niet meer van je, en zo veel voor jou !