Pastora Soler — Cita Con La Soledad songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Cita Con La Soledad" van Pastora Soler.

Songteksten

Perdóname amigo, si ayer te hice daño
cuando soltaron mis labios, la rabia que sentía dentro de mí
entre tus ojos una lágrima se escapa
me abrazas escondiéndote del mundo en un segundo
y yo mientras me iba enredando en tus brazos, para darte calor.
Perdóname amigo, no se si estoy confusa
o es que el silencio me excusa, para no partirte el corazón
y entre tus ojos una lágrima se escapa
me abrazas escondiéndote del mundo en un segundo
y yo mientras me iba enredando en tus brazos, para darte calor.
Cuando todo iba mal, te miraba a los ojos
ojos extraños que hoy me desnudan
me están pidiendo a gritos un beso
que yo no puedo darte, yo no puedo ser tuya.
Y ahora mira, se hace tarde y ¿para qué quedarme más?
Te agradezco de verdad, que pusieras el alma
excúsame esta tarde tengo prisa, tengo una cita con la soledad
me está esperando impacientemente ¡qué estúpida es la vida!
cuando se resiste a dar, la ternura del amor
sabes bien que yo quiero a un hombre distinto de ti
que me haga soñar.
Abrázame amigo, abrázame más fuerte
que siento que voy a perderte, como se pierde la primavera
marchitando entre tus brazos la ilusión en mil pedazos
¿por qué no escondiste el amor, en tus ojos y no en el corazón?
Cuando todo iba mal, te miraba a los ojos
ojos extraños que hoy me desnudan
me están pidiendo a gritos un beso
que yo no puedo darte, yo no puedo ser tuya.
yahora mira, se hace tarde…

Songtekstvertaling

Vergeef me, vriend, als ik je gisteren pijn heb gedaan
als ze mijn lippen loslaten, de woede die ik voelde in mij
tussen je ogen ontsnapt een traan.
je omarmt me terwijl ik me in een seconde verstop voor de wereld.
en ik, terwijl ik in je armen verstrengeld was, om je warmte te geven.
Ik weet niet of ik in de war ben.
of is het dat stilte mij verontschuldigt, om je hart niet te breken
en tussen je ogen ontsnapt er een traan.
je omarmt me terwijl ik me in een seconde verstop voor de wereld.
en ik, terwijl ik in je armen verstrengeld was, om je warmte te geven.
Toen alles fout ging, keek ik je in de ogen.
vreemde ogen die me vandaag uitkleden
ze schreeuwen om een kus.
dat kan ik je niet geven, Ik kan niet de jouwe zijn.
Het wordt al laat en waarom blijf je nog?
Ik waardeer het echt dat je je ziel erin steekt.
neem me niet kwalijk vanmiddag ik heb haast, ik heb een date met eenzaamheid
hij wacht ongeduldig op me. hoe stom is het leven!
als je niet geeft, de tederheid van de liefde
je weet dat ik van een andere man hou.
laat me dromen.
Hou me vast, vriend, hou me harder vast.
dat ik voel dat ik je ga verliezen, als je de lente mist
verwelken in je armen de illusie in duizend stukken
waarom verborg je liefde niet in je ogen en niet in je hart?
Toen alles fout ging, keek ik je in de ogen.
vreemde ogen die me vandaag uitkleden
ze schreeuwen om een kus.
dat kan ik je niet geven, Ik kan niet de jouwe zijn.
het wordt al laat. …