Panic! At The Disco — Nearly Witches [Ever Since We Met...] songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Nearly Witches [Ever Since We Met...]" van Panic! At The Disco.
Songteksten
Kids, you have to remember I’m up here conducting you for a reason. Watch me!
Watch my fingers. OK?
Here we go!
Ready?
Watch me.
One, and two…
Ready? Go.
Dès le premier jour
Ton parfum enivre, mon amour
C’est dans ces instants
J’aimerais être comme toi par moments
Mais depuis ce jour
Je n’ai qu’un seul, et unique regret…
[English translation:
From the first day
Your perfume intoxicates me, my love
It is in these moments
I want to be like you at times
But since that day
I have a single regret.]
My wing tips waltz across naive
Wood floors they creak
Innocently down the stairs
Drag melody
My percussive feet serve cobweb headaches as a Matching set of marching clocks
The slumbering apparitions
That they’ve come to wake up
(do, do, do, do)
Here I am composing a burlesque
Out of where they rest their necks
Sunken in their splintered cradles
And ramshackle heads
They asked for it As a girl
You have set your heart
On haunting me forever
From the start
It’s never silent
Ever since we met
I only shoot up with your perfume
It’s the only thing
That makes me feel as good as you do Ever since we met
I’ve got just one regret to live through
And that one regret is you
How does a heart love, if no one has noticed its presence
And where does it go?
Trembling hands play my heart like a drum
But the beat’s gotten lost in the show
You have set your heart
On haunting me forever
From the start
It’s never silent
Ever since we met
I only shoot up with your perfume
It’s the only thing
That makes me feel as good as you do Ever since we met
I’ve got just one regret to live through
And I regret never letting you know!
Ever since we met
I only shoot up with your perfume
It’s the only thing
That makes me feel as good as you do Ever since we met
I’ve got just one regret to live through
And that one regret is you
Mona Lisa pleased to please ya
(and that one regret is you)
Mona Lisa pleased to please ya
(and that one regret is you)
Mona Lisa pleased to please ya
(I've got just one)
Songtekstvertaling
Kinderen, jullie moeten niet vergeten dat ik hier ben om jullie te dirigeren met een reden. Let maar op.
Pas op m ' n vingers. Oké?
Daar gaan we.
Klaar?
Let maar eens op.
Eén en twee.…
Klaar? Gaan.
Dès le premier jour
Ton parfum enivre, mon amour
C ' est dans ces instants
Het is de eerste keer dat we elkaar ontmoeten.
Mais depuis ce jour
Je n 'ai qu' un seul, et unique regret…
[Dutch] NN1:
Vanaf de eerste dag
Je parfum bedwelmt me, liefste.
Het is in deze momenten
Ik wil soms zoals jij zijn.
Maar sinds die dag
Ik heb maar één spijt.]
Mijn vleugeltips walsen over naïeve
Houten vloeren kraken ze.
Onschuldig de trap af.
Melody slepen
Mijn percussieve voeten serveren spinnenweb hoofdpijn als een bijpassende set marsklokken
De sluimerende verschijningen
Dat ze zijn gekomen om wakker te worden
(doe, doe, doe, doe)
Hier ben ik een burlesque aan het componeren.
Waar ze hun nek uitsteken.
Gezonken in hun versplinterde krabbels
En rammelkoppen
Ze vroegen er als meisje om.
Je hebt je hart gevestigd
Op mij voor altijd achtervolgen
Vanaf het begin
Het is nooit stil.
Sinds we elkaar hebben ontmoet
Ik spuit alleen met je parfum.
Het is het enige
Ik voel me net zo goed als jij sinds we elkaar ontmoet hebben.
Ik heb maar één spijt om door te leven.
En die ene spijt ben jij.
Hoe kan een hart liefhebben, als niemand zijn aanwezigheid heeft opgemerkt
En waar gaat het heen?
Trillende handen spelen mijn hart als een drum
Maar de beat is verloren gegaan in de show
Je hebt je hart gevestigd
Op mij voor altijd achtervolgen
Vanaf het begin
Het is nooit stil.
Sinds we elkaar hebben ontmoet
Ik spuit alleen met je parfum.
Het is het enige
Ik voel me net zo goed als jij sinds we elkaar ontmoet hebben.
Ik heb maar één spijt om door te leven.
En het spijt me dat ik het je nooit heb laten weten!
Sinds we elkaar hebben ontmoet
Ik spuit alleen met je parfum.
Het is het enige
Ik voel me net zo goed als jij sinds we elkaar ontmoet hebben.
Ik heb maar één spijt om door te leven.
En die ene spijt ben jij.
Mona Lisa, aangenaam.
en die ene spijt ben jij.)
Mona Lisa, aangenaam.
en die ene spijt ben jij.)
Mona Lisa, aangenaam.
Ik heb er maar één.)