Ordo Rosarius Equilibrio — Where I stand on the holy mountain and pray 4 the war songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Where I stand on the holy mountain and pray 4 the war" van Ordo Rosarius Equilibrio.

Songteksten

I committed no evil,
I did nothing wrong. But still
I am sentenced, so what have
I done?
I gave them a cause; a vision to see,
An alternate future; a reason to be.
I committed no evil;
I did nothing good.
I gave them a reason; they misunderstood.
Apart from illusions, distant from shame.
Far from confusion, and absent from pain.

Hate is my sister;
Love is my whore.
I stand on the mountain,
And pray for the War.

I committed no treason;
I conducted no sins.
Lust is the father of so many things.
The mission I had
Was to make them believe.
So much can be done,
When flesh is deceived.
Absorbed by compulsions, manifested in dreams.
Our senses entrapment, confined and released.
Apart from illusions, distant from tears,
Far from submission and absent from fears.
The mission
I had, was to waken the world.
But compliance is golden, in the mind of the herd.

Pain is the father;
Love is in vain.
I stand on the mountain, conceived and insane.
Lust is my sister, my muse and my whore,
I stand on the mountain,
And pray for the War.

Songtekstvertaling

Ik heb niets verkeerds gedaan. Maar toch ben ik veroordeeld, dus wat heb ik gedaan?
Ik gaf ze een reden, een visie om te zien, een alternatieve toekomst, een reden om te zijn.
Ik heb geen kwaad gedaan, Ik heb niets goeds gedaan.
Ik heb ze een reden gegeven, ze hebben het verkeerd begrepen.
Behalve illusies, ver van schaamte.
Ver van verwarring en zonder pijn.

Haat is mijn zus, liefde is mijn hoer.
Ik sta op de berg en bid voor de oorlog.

Ik heb geen verraad gepleegd, ik heb geen zonden begaan.
Lust is de vader van zoveel dingen.
De missie die ik had was om ze te laten geloven.
Er kan zoveel gedaan worden, als het vlees bedrogen wordt.
Geabsorbeerd door dwanghandelingen, gemanifesteerd in dromen.
Onze zintuigen worden opgesloten, opgesloten en vrijgelaten.
Afgezien van illusies, ver van tranen, ver van onderwerping en afwezigheid van angst.
De missie die ik had, was om de wereld wakker te maken.
Maar naleving is goud, in de geest van de kudde.

Pijn is de vader, liefde is tevergeefs.
Ik sta op de berg, verwekt en krankzinnig.
Lust is mijn zus, mijn muze en mijn hoer, ik sta op de berg, en bid voor de oorlog.