Ordo Rosarius Equilibrio — Lost forever in the Blitzkrieg of roses songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Lost forever in the Blitzkrieg of roses" van Ordo Rosarius Equilibrio.

Songteksten

A flower so tender that longs to be hurt
So scarlet and slender it blossoms in dirt
Seductive and feral so perfect in thorns
One kiss by its prickle and hope is forlorn

That roses conquer the yarns did not teach
But rousing and violent are kisses that breach
Provoked by enlightenment the siege has begun
A triumph of passion a war to be won

Intrigued by its beauty compelled by its smell
The scent of its petals like whispers from hell
The conduct of warfare extends through the night
The blitzkrieg of roses resolves in delight

A flower so tender that conquers by force
Seduction through conquest by roses at war
So tender yet forceful the flower proceeds
To harvest its victims in search to be pleased

Sweet blossom of conduct disposed to prevail
Advancing with triumph to vanquish avail
The warfare of roses sustained by the truth
Both pleasure and violence are there to be used

It knows not its beauty it tries not to dream
So perfect in silence it yearns to be seen
It wants to be picked and compelled to believe
That love and submission are hers to receive

Intrigued by its beauty compelled by its smell
The scent of its petals like whispers from hell
The conduct of warfare extends through the night
The blitzkrieg of roses resolves in delight

Songtekstvertaling

Een bloem zo teder verlangen om gekwetst te worden, Dus scarlet en slanke hij bloeit in vuil Verleidelijke en wilde dus perfect in de doornen Een kus van de prikkel en de hoop is triestig Dat rozen veroveren van de garens niet leren Maar opzwepende en gewelddadig zijn kussen toerekenbare tekortkoming in de nakoming veroorzaakt door de verlichting van de belegering is begonnen met Een overwinning van de passie van een oorlog te winnen Geïntrigeerd door haar schoonheid gedwongen door haar geur De geur van de bloemblaadjes als gefluister van de hel, Het gedrag van de oorlogvoering zich door de nacht De blitzkrieg van rozen opgelost in verrukking Een bloem zo inschrijving die overwint door de kracht van Verleiding door verovering door rozen in oorlog Zo teder en toch krachtig de bloem opbrengst Te oogsten zijn slachtoffers zoeken om tevreden te zijn Zoete bloesem van het gedrag geneigd zijn om te heersen met het Bevorderen van triumph om te overwinnen gebruik maken van De oorlogvoering van rozen gesteund door de waarheid van plezier en geweld zijn er om te worden gebruikt weet Het niet haar schoonheid die het probeert niet om te dromen Dus perfect in stilte verlangen om te worden gezien wil worden geplukt en gedwongen om te geloven Dat liefde en onderwerping aan zijn haar te ontvangen, Geïntrigeerd door haar schoonheid gedwongen door haar geur De geur van de bloemblaadjes als gefluister van de hel, Het gedrag van de oorlogvoering zich door de nacht De blitzkrieg van rozen opgelost in verrukking