Ольга Дзусова — Тайный Париж songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Тайный Париж" van Ольга Дзусова.

Songteksten

Знаешь, крыши домов — словно шляпы пижонов,
Тех, кто пьет кофе с утра в кофейне напротив…
Я стою у окна, сочиняю законы,
По которым так просто стать птицей в полете.
Ты не смотришь наверх,
Ты все смотришь на землю —
Вдруг увидишь в грязи золотую монету,
А я здесь, высоко, между светом и тенью,
Где окно в небеса открывается ветром.
У разбитого сердца — свой тайный Париж,
Господин Неудачник, печальный месье,
Там -любовь и фиалки, круженье афиш,
Там легко и светло, Боже мой, о топ Dieu!
У разбитого сердца — свой тайный Париж,
У разбитого сердца — свой тайный Париж,
Даже там — где никто о Париже не слышал,
Даже там, где никто о Париже не слышал,
Господин Неудачник,
Но тише, но тише…
Поднимись не спеша по скрипучим ступеням,
Но в зеркала не глядись — плохая примета,
Ты начнешь привыкать к высоте постепенно,
Ты разучишь шансон городского рассвета.
Он сжигает все небо в безумном восторге
И не даст нам упасть, и не даст нам разбиться.
Мы с тобой полетим в серебристом потоке —
Две мечты о Париже… Две странные птицы.

Songtekstvertaling

De daken van huizen zijn net mannenhoeden. ,
Degenen die ' s morgens koffie drinken in de coffeeshop aan de overkant…
Ik sta voor het raam en verzin wetten.,
Waarvoor het zo gemakkelijk is om een vogel te worden in de vlucht.
Je kijkt niet omhoog.,
Je blijft naar de grond kijken. —
Wat als je een gouden munt in de modder ziet?,
En hier ben ik, hoog, tussen licht en schaduw,
Waar het raam naar de hemel wordt geopend door de wind.
Een gebroken hart heeft zijn eigen geheim Parijs,
Meneer De verliezer.,
Daar-liefde en viooltjes, draaiende posters,
Het is daar licht en makkelijk, mijn God, O top Dieu!
Een gebroken hart heeft zijn eigen geheim Parijs,
Een gebroken hart heeft zijn eigen geheim Parijs,
Zelfs als er niemand is, heb ik niets gehoord.,
Zelfs waar niemand is, heb ik niets gehoord.,
Mr Loser.,
Maar stil, maar stil.…
Loop langzaam de krakende trap op.,
Maar kijk niet in de spiegel-pech,
U zult beginnen te wennen aan de hoogte geleidelijk,
Je zult de chanson van de dageraad van de stad leren.
Het brandt de hele hemel in een razernij van vreugde
En laat ons niet vallen, en laat ons niet breken.
Jij en ik vliegen in een zilveren Beek. —
Twee dromen over Parijs ... twee vreemde vogels.